夸克英语笔记
  1. 夸克英语笔记
  2. 句型手册(English idiom)
  • go big or go home. 要么全力以赴,要么放弃(不成功便成仁)
  • if you're not at the table in the international system, you're going to be on the menu. 如果你不在国际体系的餐桌上,你就会在菜单上。
  • Are you seeing anyone? 你有约会对象吗?
  • I am all ears. 我洗耳恭听。
  • small world 世界真小
  • pop the question 求婚
  • jump the gun 过早行动(如比赛抢跑、冒失、鲁莽等)
  • throw under the bus. 出卖、牺牲或背叛某人
  • the third wheel 电灯炮(情侣约会你参加)
  • spill the beans 泄露秘密, 走漏风声
  • there there 就这样;好啦,好啦
  • people person 受欢迎的人;善交际的人;人际关系达人
  • Shake a leg. 赶快;跳舞;迅速行动
  • cook the book 篡改账目
  • hit the road 开始流浪,上路
  • black sheep 败家子;害群之马
  • Rain cats and dogs 倾盆大雨
  • Give it a shot. 试试吧
  • Keep one's powder dry. 保持冷静并做好准备
  • Knock on wood. 祈求好运
  • Play it by ear. 随机应变
  • Bite the tongue. 默不作声
  • green thumb 园艺技能
  • A little bird told me. 一位消息灵通人士告诉了我(我听说的)
  • A cold fish. 冷酷无情的人(高傲自大)
  • Call it a day. 收工;今天到此为止
  • Separate the sheep from the goats. 辨别好坏,分辨是非
  • Laugh off 一笑置之
  • Old habits die hard 江山易改本性难移
  • beat a dead horse 白费口舌
  • over the moon 兴高采烈;欣喜若狂
  • Yellow dog 卑鄙的人
  • Get cold feet 临阵退缩
  • apple of my eye 掌上明珠;心中挚爱
  • easy game 简单的游戏(小菜一牒)
  • On easy street 生活无忧
  • Cat fight 激烈争辩
  • On the same page 达成共识
  • White elephant 华而不实(负担沉重的财产,无用的东西)
  • have a finger in every pie. 参与每件事
  • bag it 放弃;停止
  • Money in the bank 铁板钉钉的事情
  • Home and dry 稳操胜券(大功告成)
  • Sweet tooth 爱吃甜食;贪吃甜食;喜好甜品
  • The Big Apple 纽约市
  • Adam’s apple 喉结
  • caught in the crossfire 被卷入争端
  • The best time to plant a tree is 20 years ago. The second-best time is now. 种一棵树最好的时间是20年前,其次是现在。
  • It is no use crying over spilled milk. 覆水难收(谚语);事已至此,后悔无用
  • come out on top 出类拔萃,脱颖而出
  • be / stand head and shoulders above sb: be much better than others. 明显超过他人,鹤立鸡群
  • stay off your foot 卧床休息
  • bite off more than one can chew. 眼大肚小、不自量力、贪多嚼不烂;心有余而力不足(指承担超过自己能力范围的任务或责任)
  • money burns a hole in one's pocket 钱在口袋里烧个洞(存不住钱的人、花钱如流水)
  • That's the way the ball bounces. 这就是球弹跳的方式("天意"或"命中注定");人生百态,世事难料;只能如此
  • by leaps and bounds 突飞猛进:以很大的幅度或速度发展或改善。
  • a lazy-bones 懒骨头(懒汉)
  • a flash in the pan 昙花一现
  • cost sb. an arm and a leg 价格极其昂贵;花了某人一大笔钱(让某人大出血了)
  • daylight / highway robbery 光天化日/拦路 抢劫(价钱贵得离谱)
  • break new ground 开创新局:指在某个领域或方面做出全新的、前所未有的突破。
  • lead the way 引领潮流
  • He's something! 他真了不起!(有2把刷子、有点东西)
  • He's nothing! 啥也不是(没用的人)
  • with one's bare hands 徒手的(只用双手:仅使用双手,没有使用工具或武器。)
  • be the apple of one's eye 掌上明珠
  • fall in love with sb. 爱上某人:指对某人产生强烈的爱慕和喜欢的情感。
  • lose one's heart to sb. 倾心于某人
  • be mad / crazy about sb. 为某人疯狂(为爱痴狂)
  • The way to a man's heart is through his stomach. 要抓住男人的心,先抓住他的胃。
  • carry a torch for sb. 暗恋某人(单相思 )
  • have a crush on sb. 迷恋某人:对某人产生强烈的喜欢或爱慕之情,通常指初期的暗恋或暗示有意向对方表达爱意。
  • I bet = I am certain 我确定:表示对某件事情非常有把握,毫无疑问。
  • you bet = certainly 当然了、肯定了
  • I have another fish to fry. 我还有别的事要做。
  • out of the frying pan into the fire 每下愈况;越来越糟;刚出虎穴又入狼窝
  • a rolling stone gathers no moss 滚石不生苔:指那些总是在不同地方之间流动,没有根基的人,会避免责任和烦恼。
  • The higher you go, the further you see. 站得越高,看得远。
  • Timely snow foretells a bumper harvest. 瑞雪兆丰年
  • stray sheep 迷途的羊:指走失或离群的羊。在文学作品中也可以指迷失方向或迷茫的人。
  • more of a hindrance than a help 更多的是阻碍而不是帮助(帮倒忙)
  • Never Judge A Book By Its Cover 永远不要以貌取人。
  • The Emperor is not in a hurry, but his eunuchs are. 皇帝不急,太监急。
  • I said what I said. 我说了我说的:表示说话者坚定地支持他们之前所说的话,不打算改变或解释。
  • One rotten apple spoils the whole barrel. 一个坏苹果会毁掉整桶苹果。
  • Cooked is bad. Cooking is good. You’re either in the pot or you’re holding it. 你不是猎人,就是猎物。
  • save my ass. 救我一命(不是“保定”):用于形容某人帮助或拯救自己免于困境、危险或失败。
  • soaked to the bone 湿透了;淋得透心凉
  • talk about a close call 真是千钧一发啊 / 好险好险
  • burn the midnight oil 熬夜工作 / 学习
  • fingers crossed 希望顺利, 祈祷好运
  • there isn’t a dry eye in the house 全场热泪盈眶,感人至深
  • tie the knot 结婚;喜结连理
  • head over heels 神魂颠倒;深陷爱河
  • the life of the party 派对灵魂人物;气氛担当
  • out of this world 极好的、绝妙的
  • hit the right notes 言行恰到好处;拿捏到位
  • hit rock bottom 跌入谷底;陷入最低谷
  • in hot water 陷入麻烦, 处境困难
  • out of the blue 出乎意料, 突然地
  • shoot for the moon 志向远大, 追求卓越
  • bite the bullet 咬紧牙关, 硬着头皮做
  • cut to the chase 开门见山, 直奔主题
  • under the weather 身体不适, 略感不舒服
  • all thumbs 笨手笨脚
  • throw in the towel 认输, 放弃
  • see eye to eye 见解一致, 看法相同
  • miss the boat 错失良机
  • cold turkey 突然彻底戒掉(恶习)
  • by the book 照章办事, 循规蹈矩
  • go the extra mile 加倍努力, 做出超出要求的贡献
  • back to square one 回到原点, 从头再来
  • A blessing in disguise 塞翁失马,焉知非福
  • A dime a dozen 多如牛毛,不值钱
  • Actions speak louder than words 行胜于言,事实胜于雄辩
  • Add insult to injury 雪上加霜,伤口撒盐
  • Barking up the wrong tree 找错了对象,抓错了重点
  • Beat around the bush 拐弯抹角,旁敲侧击
  • Break the ice 打破冷场,打破僵局
  • Don’t put all your eggs in one basket 不要孤注一掷
  • A leopard can’t change its spots 本性难移
  • Bite off more than you can chew 贪多嚼不烂;力所不及
  • Caught between a rock and a hard place 进退两难;腹背受敌
  • Cry over spilled milk 为无可挽回的事徒劳悲伤
  • Down to the wire 最后一刻;关键时刻
  • Easy does it 慢慢来;小心点
  • Face the music 面对现实;接受惩罚
  • Fall on deaf ears 充耳不闻;言者无心,听者无意
  • Get a taste of your own medicine 以其人之道还治其人之身
  • Give the benefit of the doubt 姑且相信
  • Have a change of heart 改变主意;回心转意
  • Hit the books 拼命学习;啃书
  • In the heat of the moment 一时冲动;在情绪激动时
  • Keep your chin up 别灰心;振作起来
  • Kill two birds with one stone 一箭双雕;一举两得
  • Leave no stone unturned 竭尽全力;想方设法
  • Let sleeping dogs lie 别自找麻烦;莫惹是非
  • Make a long story short 长话短说
  • On the ball 反应敏捷;精明能干
  • On thin ice 处境危险;如履薄冰
  • Play it by ear 随机应变;走着瞧
  • Rain on someone’s parade 泼冷水;扫兴
  • Read between the lines 读出弦外之音;领悟隐含意思
  • Shake a leg 快点;赶快行动
  • Steal someone’s thunder 抢某人的风头
  • The ball is in your court 该你采取行动了
  • Throw caution to the wind 鲁莽行事;不顾一切
  • When pigs fly 除非太阳从西边出来
  • Wrap your head around 弄明白;理解
  • You scratch my back, I’ll scratch yours 互惠互利;你帮我,我帮你
  • Your guess is as good as mine 我也不知道;我也在纳闷
  • learn one’s lesson 吸取教训;吃一堑,长一智
  • Go-to 必选的;首选的;老地方
  • Wind down 放松下来;(活动等)逐渐结束
  • keep something to oneself 把具体的某事保密;不告诉别人
  • stay out of it 置身事外;不插手;不卷入是非
  • keep oneself to oneself 独来独往;不爱交际
  • work on all cylinders 全力以赴;火力全开;运转顺畅
  • hold my beer 看我的(常带调侃,暗示接下来的举动更惊人或更愚蠢)
  • save your breath (熟悉的朋友之间使用)省省力气吧;别白费口舌

错误反馈 |Irregular | Words | Phrases | Phonics | Sentences | Speakings | 联系我们

Copyright © 2026 夸克英语笔记 All rights reserved.