Rain on someone’s parade
泼冷水;扫兴
字面意思是“在某人的游行礼上降雨”。形容在别人兴致勃勃、感到自豪或开心的时候,说出或做出一些令人丧气的事情。
- I hate to rain on your parade, but the event has been canceled. 我不想扫你的兴,但活动已经取消了。
- She was so excited about her new car until he rained on her parade by mentioning the cost. 她对新车兴奋不已,直到他提到开销给她泼了盆冷水。
- Don’t rain on my parade; I’m really proud of my achievement. 别给我泼冷水;我真的为自己的成就感到自豪。