save your breath
(熟悉的朋友之间使用)省省力气吧;别白费口舌
这个习语的字面意思是“节省你的呼吸”。它通常用于劝阻某人不要再继续解释、争论或说服,因为对方根本不会听,或者结果已经注定,继续说下去只是在浪费精力和时间。语气通常带有不耐烦、果断或一种无奈的坦诚。
- You can save your breath; I’ve already made up my mind and I’m not changing it. 你省省力气吧;我已经下定决心了,不会改变的。
- If you’re going to ask for a loan, save your breath because the answer is no. 如果你是来借钱的,那就别白费口舌了,因为答案是不行。
- I told him he should save his breath instead of arguing with someone who won’t listen. 我告诉他应该省省力气,而不是去和一个根本不听的人争论。