Lesson 95 A fantasy纯属虚构状语从句 单元复习

课件内容
以上内容通过“课件加载”方式读取的本地浏览器缓存数据,仅当前用户可见。
13个相关单词

与课文关联的单词

fantasy *

/ˈfæntəsi/n. 幻想故事

ambassador

/æmˈbæsədə(r)/n. 大使

Escalopia

/ɪˈklæmpsiə/n. 艾斯卡罗比亚(虚构的国名)

frightful

/ˈfraɪtf(ə)l/adj. 可怕的,令人吃惊的

fire extinguisher

/ˈfaɪər ɪkˈstɪŋɡwɪʃə(r)/n. 灭火器

drily

/ˈdraɪli/adv. 冷淡地,枯燥无味地

embassy

/ˈembəsi/n. 大使馆

heaven

/ˈhev(ə)n/n. 天,天堂

basement

/ˈbeɪsmənt/n. 地下室

definitely

/ˈdefɪnətli/adv. 肯定地

post *

/pəʊst/v. 派任

shot *

/ʃɒt/n. 子弹

aim *

/eɪm/n. 瞄准
通知:已完成的笔记内容均已提供了免费下载。有需要打印的小伙伴请点击课文左上角的“ 打印”按钮。数据备份与离线学习的同学请下载 PDF文件
并在此非常感激那些“举报错误”的同学,这份笔记应属于所有的学习者,加油学习、共勉之 ~
课文理解危险的职业 更新于:2026-03-13 10:02:35

When the Ambassador of Escalopia returned home for lunch, his wife got a shock.

return home for lunch 回家吃午饭

  • Return home for New Years 过年回家

He looked pale and his clothes were in a frightful state.

look pale 面色苍白:指人的脸色看起来没有血色,通常表示生病、虚弱或恐惧等情况。

  • You look pale. Are you OK? 你气色不好,没事吧?

be in a frightful state 处于一种可怕的状态(惨不忍睹)

  • The tiger is in a frightful state.

How did your clothes get into such a mess?

get into a mess 搞得这样糟

  • When she returned from the market, the children had got the room into a terrible mess.
  • Why was her hair in such a mess?

University students set the Embassy on fire this morning.

set…on fire 放火,使…燃烧,放火烧…

  • In 1834, someone set the Houses of Parliament on fire.

The fire broke out in the basement.

break out (火灾、战争等)突然发生,爆发

  • When the fire broke out in the ship, Sally was frightened out of her wits.

I went down immediately, of course, and that fool, Horst, aimed a fire extinguisher at me.

aim…at 用…瞄准/对准

  • They aim at improving quality rather than increasing quantity. 他们的目的在于提高质量而不是增加数量。

He thought I was on fire. I must definitely get that fellow posted.'

get that fellow posted. 把那家伙打发走。

  • get sb. posted. 把某人调职。

The Ambassador's wife went on asking questions, when she suddenly noticed a big hole in her husband's hat.

Someone fired a shot through my office window.

fire v. 发射(枪、弹等)

  • When the prisoner of war tried to escape, a guard fired a gun at him.
  • A young man fired on the British Ambassador to Japan.

fire a shot 开一枪:射击一次,通常指用枪械发射一颗子弹。

  • There are reports that we've not confirmed yet that he did fire a shot when he came in. 有未经证实的报道称,他走进大楼的时候已经开枪。

If I had been (wearing it), I would not have been able to get home for lunch. 假设过去

If I had been,I would not have been able to get home for lunch.
If 从句(过去完成)主句 could/would/should/might + have done
扩展知识状语从句 更新于:2024-03-27 11:31:10

状语从句

含义:一个句子做状语(描述时间、原因、方式、结果...)对主句进行补充。

位置:围绕着主句展开,可放到句首、句中、句尾。

  • When he comes back, I will let you know. 主句前(时态状语从句)
  • I will let you know, when he comes back. 主句后
  • I, when he comes back, will let you know. 插入句中 (做插入语,容易出错,所以不建议写)

写法:主句 + 从属连词 + 完整的陈述句 状语从句的“从属连词”不做成分,只表示逻辑关系(原因、条件、让步...),状语从句的类型由“从属连词”决定!

副词性从句(状语从句)时间状语从句 *when ; while ; since ; as ; before ; till ; until ; as soon as
地点状语从句where ; wherever
条件状语从句 *if ; unless (= if not 除非)
目的状语从句so that … ; in order that
原因状语从句 *beacause ; since ; as ; for …
结果状语从句 *so/such … that … ; so that …(所以)
方式状语从句like ; as ; as if…
比较状语从句than ; as
让步状语从句 *though ; although ; even though ; even if …