The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
| be used as § ... 被用作:作为某种用途或功能的使用对象。 | act / serve / function as ... (主动) |
|---|
- The wooden box is used as a seat.
- Art may be used as a vehicle for propaganda.艺术可以用作宣传的工具。
| - The wooden box acts / serves / functions as a seat.
- She serves as an impressive reminder of the great ships of the past. NCE3-25
|
in times of ... 在…时期;在…时候;在…情况下
- In times of peace, when business was bad, Hawkwood and his men would march into a citystate ... NCE3-14 (in times of peace / war)
times | 次数 | many \ three \ several times | I've been there several times. 我到那儿去过过好几次 |
|---|
| 乘以 | Four times six \ 3 times 3 | 4 times 6 is 24. 4乘以6等于24。 |
| 时代 | in modern / recent / ancient / prehistoric times | The situation is unprecedented in modern times. 这种情况在现代还没有出现过。 |
age | 年代、时代,时期 | the Ice \ Stone \ modern \ computer age | Some of the rings go back almost ten thousand years to the end of the Ice Age.有些年轮可以追溯到近一万年前的冰河时代末期。 |
|---|
| 年龄,年纪;寿命 | at the age of 在…岁时 | At the age of five he showed exceptional talent as a musician. 他五岁时就表现出非凡的音乐才能。 |
era | 时代,年代,纪元 | the steam-engine era 蒸汽机时代 | - His death marked the end of an era. 他的去世标志着一个时代的结束(mark the end of an era)
- It marked the end of the great tradition of ships with sails and the beginning of a new era. NCE3-25 (mark the beginning of a new era)
|
|---|
In the most sacred room of the temple, clay fragments of fifteen statues were found.
statue /ˈstætʃuː/ n.雕像
| t + j = tʃ | don't you; won't you; last year; situation |
|---|
| d + j = dʒ | did you; would you; graduate; credulous |
|---|
| s + j = ʃ | this year;Bless you;I promise you |
|---|
| z + j = ʒ | May I use your book? How's your father? |
|---|
Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
| represent v.代表;为…代言(辩护) | stand for 代表、支持,拥护、忍受,容忍 |
|---|
| A lawyer was appointed to represent the child.一位律师被指定为这个孩子的代表律师。 | Honey, this gold ring stands for / represents my love for you. |
| on behalf of sb. 代表某人、公司等 | on one's behalf 代表某人;为某人行事或发言 |
|---|
| On behalf of the entire company, I would like to thank you for all your work. | Unfortunately, George cannot be with us today so I am pleased to accept this award on his behalf. |
The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
| date from ... (主动)追溯、从某个时候就有了... | The prosperity of the Silk Road dates from / dates back to / can be traced back to the distant Han Dynasty. |
|---|
| date back to ...(主动)追溯到...起源或制作时间 | The tradition could date back to 300 BC. 这一传统可追溯到公元前300年。 |
|---|
| can be traced back to ...(被动)可以追溯到... | Tea-drinking in China can be traced back to the Zhou Dynasty.在中国,饮茶可以追溯到周朝。 |
|---|
Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.
| happen | + to do 碰巧做某事 | We happened to take the same train. |
|---|
| + that + 从句 | It happened that we took the same train. |
| sth. happen to sb. | 某事情发生在某人身上 | A car accident happened to him. |
|---|
| chance 写作替换 | + to do 碰巧做某事 | We chanced to take the same train. |
|---|
| + that + 从句 | It chanced that we took the same train. |
| by chance | 碰巧地、偶然地 | We took the same train by chance / by accident / accidentally. |
|---|
| by accident | 偶然地、意外地 |
|---|
| accidentally | adv.意外地,偶然地; 意外失误地 |
|---|
| as it happen | (习语)碰巧 | As it happened, we took the same train. |
|---|
| as luck would have it | (口语)碰巧;真幸运 | As luck would have it, we took the same train. |
|---|
W: You do look cold. What happened?
M: I've been standing outside in Arctic temperatures for over an hour waiting for a bus.
W: Over an hour, but I thought your apartment was only a ten-minute bus ride to campus.
M: Under normal conditions, but the bus was delayed because of the weather and when I stepped into a drugstore to call home for a ride, the bus went by. As luck would have it, there was no one at home, so l had to wait another forty five minutes for the next bus.
W:That's Murphy's law, isn't it. What was it said "If anything can go wrong, it will." Well, we still get twenty minutes to gather our wits together.