exhausted
/ɪɡˈzɔːstɪd/adjective [原级] 筋疲力尽的;耗尽的,枯竭的
She was too exhausted and distressed to talk about the tragedy. 她太疲惫和忧伤了,不想谈论那场悲剧。
verb [vt. 及物动词] 使精疲力尽;耗尽;详尽讨论(exhaust 的过去式和过去分词形式)
If you have exhausted a subject or topic, you have talked about it so much that there is nothing more to say about it. 说尽
exercise
/ˈeksəsaɪz/noun [抽象名词] 运动,锻炼;(一套)动作,体操;练习,演练;运用;活动,任务;典礼;宗教仪式,礼拜
Social structures are maintained through the exercise of political and economic power. 社会结构是通过政治和经济权力的运用来维护的。
verb [vi. 不及物动词] 运动,锻炼;运用,行使;使担忧,使烦恼;驯,遛
They are merely exercising their right to free speech. 他们仅仅是在行使言论自由的权利。
advanced
🇬🇧/ədˈvɑːnst/ 🇺🇸/ədˈvænst/adjective [原级] 先进的;高级的(an elementary / intermediate / advanced English course),高等的;晚期的,状况不佳的;高龄的;新提出(尚未被广泛接受)的
A country that is advanced has reached a high level of industrial or technological development. (国家) 发达的
verb [vt. 及物动词] 行进;发展,进步;预付(advance 的过去式和过去分词形式)
Agricultural productivity remained low by comparison with advanced countries like the United States. 与美国等发达国家相比,农业生产率仍很低。
instructor
🇬🇧/ɪnˈstrʌktə(r)/ 🇺🇸/ɪnˈstrʌktər/noun [专属名词] 教练,导师;<美>大学讲师
The plane was piloted by the instructor. 飞机由教练员驾驶。
nonstop
🇬🇧/ˌnɒnˈstɒp/ 🇺🇸/ˌnɑːnˈstɑːp/adjective [原级] 直达的,不着陆的;不休息的,不间断的
Many U.S. cities now have nonstop flights to Aspen. 很多美国城市现在都有飞往亚斯本的直飞航班。
noun [专属名词] 直达车
This is a nonstop bus. 这趟公共汽车中途不停。
adverb [方式副词] 不休息地,不停地
Amy and her group had driven nonstop through Spain. 艾米和她的小组成员一刻不停地开车穿过西班牙。
aerobics
🇬🇧/eəˈrəʊbɪks/ 🇺🇸/eˈroʊbɪks/noun [专属名词] 有氧运动法;增氧健身法
I've joined an aerobics class. 我参加了有氧健身班。
doubt
/daʊt/verb [vt. 及物动词] 怀疑,不确定;不信任
If you doubt something, you believe that it might not be true or genuine. 怀疑 No one doubted his ability. 没有人怀疑他的能力。
noun [具体名词] 怀疑,不确定
This raises doubts about the point of advertising. 这引起了人们对于广告作用的怀疑。
snap
/snæp/verb [vt. 及物动词] (使咔嚓)断裂,绷断;(使啪地)打开,关上,移动;厉声说,怒气冲冲地说;突然失控,精神崩溃;(狗等动物)突然咬;拍照,摄影;<美>使……终结;噼啪地响;打响指;<美>快速后传(球);用子母扣扣
He shifted his weight and a twig snapped. 他挪了挪身子,一根树枝随即喀嚓一声折断了。
noun [具体名词] 喀嚓声,啪嗒声;快照,照片;<美>摁扣,搭扣;呼“同”牌游戏;<美,非正式>容易的事;某种短时期的天气;迅速的动作;(裆下后传)发球;(风格或动作)充满活力;不耐烦的语调(或样子);<北英格兰>食物;薄脆饼干;突然折断
Every minute or so I could hear a snap, a crack and a crash as another tree went down. 几乎每隔一分钟,我就会听见又有一棵树倒下时发出的折断声、噼啪声和塌倒声。
adjective [原级] 突然的,仓促的
A snap decision or action is one that is taken suddenly, often without careful thought. 仓促的 I think this is too important for a snap decision. 我认为此事非常重要,不宜仓促地做决定。
interjection [惊讶] int. <英>真巧啊,一模一样;(呼“同”牌游戏中的)“同!”
Snap! I've just bought that CD too! 真是巧了!我也刚买了那张光盘!
sweat
/swet/verb [vi. 不及物动词] 流汗,出汗,冒汗;通过出汗排除;(通过运动或费力)使(人,动物)出汗;(食品,物体)渗出水分;辛苦工作,拼命干活;(人)(多指长时间的)处于极度焦虑中;<非正式> 担心,焦虑,紧张;熔焊(金属);用文火炖(肉或蔬菜)
Already they were sweating as the sun beat down upon them. 太阳照在他们身上时,他们已经在冒汗了。
noun [物质名词] 汗水,汗液;一身汗,满身大汗;<非正式> 艰难的工作,累活,繁重的工作;<美> 田径服,运动服,运动裤(sweats);(用羊毛似的厚棉布做的)宽松休闲服装
His skin was agleam with sweat. 他的皮肤因出汗而闪闪发光。
noun [专属名词] 【名】 (Sweat)(美)史维娅特(人名)
The very thought brought me out in a cold sweat. 这个念头让我出了一身冷汗。
entire
🇬🇧/ɪnˈtaɪə(r)/ 🇺🇸/ɪnˈtaɪər/adjective [原级] 全部的,整个的;完全的,绝对的;(公马)未经阉割的;(叶子)全缘的,边缘光滑的
He had spent his entire life in China as a doctor. 他整个一生都在中国做医生。
noun [具体名词] 未经阉割的公马,种马
She spewed up the entire meal. 她把吃的饭全吐出来了。
health
/helθ/noun [抽象名词] 身体状况;健康;医疗,卫生;(组织或系统的)运行状况,运作状况;发达,兴旺
Health is a state in which a person is not suffering from any illness and is feeling well. 健康
verb [vt. 及物动词] (使)出现;(使)(关系、习惯或想法)形成;构成,是…的组成部分;陶冶,培养;组织,建立
Water vapour condenses to form clouds. 他憎恶任何形式的暴力。
noun [抽象名词] 表,表格;类别,种类;形状,外形;体形;(存在的)形态,形式;(尤指艺术作品或文章的)结构;体能,良好的健康状态;良好表现;词形;惯常做法,习俗;(英国的)班级,年级;不礼貌的行为
He hates violence in any form. 他憎恶任何形式的暴力。
include
/ɪnˈkluːd/verb [vt. 及物动词] 包含;把…列为一部分,把…算入
If someone or something is included in a large group, system, or area, they become a part of it or are considered a part of it. 把…列为一部分 Include some relevant statistics in your report. 在你的报告中加入一些相关统计数据。
tease
/tiːz/verb [vt. 及物动词] 取笑,嘲笑;逗弄(动物);(尤指性方面)挑逗,撩拨;哄,逗;拨,分离;梳理(羊毛、头发等);<美>(为了使头发显厚)回梳
He told her how the boys had set on him, teasing him. 他告诉她那些男孩曾是如何攻击他、取笑他的。
noun [专属名词] 爱开玩笑的人,爱戏弄别人的人;玩笑,戏弄;卖弄风骚的人;<非正式>激起兴趣的广告
Calling her by her real name had always been one of his teases. 称呼她的真名曾是他一贯的取笑方式之一。