Episode 7 Man's Best Friend ACT II人类最好的朋友 第二幕

Robbie: Don't worry, Alexandra. We'll find the owner.

别担心, Alexandra。我们会找到狗的主人的。

Alexandra: How, Robbie?

怎么找, Robbie?

Robbie: Let me think. Gemma, sit. Good Gemma. Give me your paw. Good Gemma. This dog is well trained.

让我想想。Gemma, 坐。乖 Gemma。把爪子给我。乖 Gemma。这条狗受过很好的训练。

Alexandra: She likes you, too. So how are we going to find the owners?

她也喜欢你。那么我们如何去找她的主人呢?

Robbie: With a little help from the ASPCA, the American Society for the Prevention of Cruelty to Animals. They're the ones.

找 ASPCA 帮点忙,也就是美国禁止虐待动物协会。找他们准没错。

Robbie: We once found a cat. She was caught in the branches of our tree. And Dad called the ASPCA. They came and solved the problem.

我们有一次发现一只猫,被我们家树的树枝卡住了。爸爸给 ASPCA 打了电话,他们来解决了问题。

Alexandra: Robbie, let's call them.

Robbie, 我们给他们打电话。

Robbie: Let me see -- ASPCA... Here it is. ASPCA Animal Shelter. 555-7700.

让我瞧瞧——ASPCA……在这儿。ASPCA 动物收容所。555-7700。

Robbie (on phone): Hello, ASPCA. My name is Robbie Stewart. I have a lost dog I'd like to bring to you. How late are you open?

喂,ASPCA。我叫 Robbie Stewart。我这儿有一条迷路的小狗想送去给你们。你们开门到多晚?

Worker: We're open till nine P.M.

我们开到晚上九点。

Robbie: Thank you. I'll bring the dog over by nine. Thanks. Bye.

谢谢。我在九点之前把狗送来。谢谢。再见。

Alexandra: They're still open?

他们现在还开着?

Robbie: They're open until nine o'clock. We have two and a half hours. Let's take Gemma by there now. They'll find the owner.

他们开到九点。还有两个半小时。我们现在就把 Gemma 送去,他们会找到主人的。

Alexandra: I hope so. I'm so sad to see this little dog without her family. But if they don't, I'll adopt her.

希望如此。看到这小狗没有家人我真难过。但如果他们找不到,我就收养她。

Robbie: She's so cute. Look at those eyes. She's hard to resist. Don't you just love her?

她真逗人喜欢。你看那双眼睛,真是人见人爱。你能不喜欢她吗?

Alexandra: I'd like to keep her, too. But I'll be going home to Greece at the end of the semester. She just wants love and affection.

我也想留住她。但我这学期结束就要回希腊了。她只需要爱和关怀。

Robbie: Come on, Robbie. Let's get her to the animal shelter. Don't worry, Gemma. We'll get you home.

走吧。我们把她送到动物收容所。别担心, Gemma。我们会送你回家的。

Alexandra: It's not easy being away from home. Come on, poochie. Atta girl! Let's go.

离家在外确实不容易。来吧,小狗狗。好姑娘!我们走。

Worker: Your name?

你的名字?

Robbie: Robbie Stewart. And this is Alexandra Pappas.

Robbie Stewart。这位是 Alexandra Pappas。

Worker: Your name will do, Mr. Stewart. Your address?

留下你的名字就行了,Stewart 先生。你的住址?

Robbie: 46 Linden street, Riverdale.

Riverdale,林登街 46 号。

Worker: Where did you find the dog?

你在什么地方找到这条狗的?

Robbie: She found us.

是她找到我们的。

Worker: You tried calling the number on the collar? And there's no address on the dog tag?

你试过拨打项圈上的电话了吗? 牌子上没有地址吗?

Robbie: Yes, but the number's no longer in service. There's no other information. No ID number.

打过, 但那个号码是空号。没有其他信息,也没有识别号码。

Worker: Without that, it's hard.

没有那些信息,就很难办了。

Alexandra: You will try to find the dog's owner?

你们会尽力去寻找狗的主人吧?

Worker: Oh, we'll try, believe me.

哦,我们会尝试的,相信我。

Alexandra: And if you don't? ... Can I adopt the dog?

要是你们找不到呢?……我可否……我可否收养这条狗?

Worker: Why, yes. If the owners don't claim the dog in forty-eight hours, then you can apply for adoption.

噢,当然。如果主人在 48 小时内不来认领,你就可以申请领养了。

Alexandra: How do I do that?

我该办什么手续呢?

Worker: You really want to?

你真的想这么做吗?

Robbie: Yes, I'm serious. If no one comes to claim Gemma, I'd like to adopt her.

是的,我是认真的。如果没有人来认领 Gemma,我想收养她。

Worker: It's not difficult.

这不难。
笔记更新中
当您看到了此提示,说明本课笔记还在正在努力更新中...