[ In Susan's apartment, Susan and her sister-in-law Marilyn are eating the food from the Thai restaurant. ]
Marilyn: What happened?
Susan: The baby-sitter called. His daughter is sick.
Marilyn: What's wrong?
Susan: I think she has a stomachache. He's a good father.
Marilyn: So... what do you think of him?
Susan: He's very nice. But I think he was nervous tonight. It was his first date in two years.
Marilyn: Will you see him again?
Susan: I hope so.
Marilyn: This food is delicious.
Susan: He didn't get a thing to eat.
Marilyn: [ She looks at the food on the table. ] You ordered enough for three or four people, but I'm not complaining. The food is delicious.
[ There is a knock at the door. ]
Susan: Who is that?
Marilyn: Do you think it's...
Susan: No. [ She goes to the door and looks through the peephole. ] You won't believe it, Marilyn!
Marilyn: I believe it. Even without looking.
[ Susan opens the door. ]
Harry: Hi!
Susan: How...?
Harry: Your downstairs neighbor let me in.
Susan: Did you go home?
Harry: I did, but everything is OK, so I decided to come back. To apologize for leaving so early, I brought you a little gift. [ He gives her a plant. ] It's a bonsai tree for your new apartment.
Harry: Hi, Marilyn. I hope it's not too late.
Marilyn: Oh, not at all. We're still eating.
Susan: Please, come in. Join us. It's our meal from the restaurant.
Susan: And how is your daughter?
Harry: Oh, she's fine. It was only a tummy ache.
Susan: It's good that you went back.
Harry: Yes, I think it's important for me to be there since her mother died.
Susan: I agree. Aren't you hungry?
Harry: As a matter of fact... I am hungry.
Marilyn: There's lots of food left.
Harry: [ eating ] Mmm, this is delicious!
Susan: Enjoy!
Marilyn: I'm going to excuse myself. [ She gets up. ] I have a lot of work to do to get ready for tomorrow. Good night, Harry. It was nice meeting you.
Harry: Bye, Marilyn.
Marilyn: Good night, Susan.
Susan: Good night, Marilyn.
[ Marilyn leaves. ]
Susan: She's going to a fashion show here in the city tomorrow. She is sleeping here so she won't have to travel from Riverdale in the morning.
Harry: You two must be close.
Susan: We are. The whole Stewart family is close.
Harry: I like that.
[ Later that evening ... ]
Harry: And then, two years ago, my wife died.
Susan: You miss her.
Harry: I do...yes, but I have Michelle... and with time...
Susan: Is there anyone else in your life?
Harry: No, not yet. What about you?
Susan: Oh, I date occasionally, but my work keeps me busy.
Harry: [ He looks at his watch. ] Ooh, speaking of keeping busy — I have an early start tomorrow, and the baby-sitter has to get home.
Harry: [ He starts to put on his jacket. ] Where did the time go? It's midnight. Thank you, Susan. I had a nice evening.
Susan: Me, too, Harry.
[ She walks with him to the door. ]
Susan: Harry?
Harry: Yes?
Susan: I'd like to meet your daughter someday.
Harry: Does that mean that I can see you again?
Susan: Of course.
Harry: Wonderful. I'll call you, and we'll go out to dinner.
Susan: Please do.
Harry: I promise I won't leave early.
Susan: It was for a good reason.
Harry: You know something?
Susan: What?
Harry: I think we're going to be good friends. Good night, Susan.
Susan: Good night, Harry, Have a safe trip home. [ She closes the door. A moment later there is a loud sound in the hall. ]
Susan: [ Susan opens the door. ] Are you all right?
Harry: [ He fell over the umbrella stand, and now he is picking it up. ] Sorry.
Susan: [ She smiles. ] I never liked that umbrella stand.
Susan: Good night, Harry.
| What's going on? 发生什么了 / 怎么回事 | What's going on here? Why is it so loud? 这儿怎么回事?怎么这么吵? |
|---|---|
| What's the matter? 怎么了 / 有什么麻烦吗 | What's the matter with your car? 你的车出什么问题了? |
| Is everything okay? 没事吧 / 都还好吧 | You look pale. Is everything okay? 你脸色发白。没事吧? |
|---|---|
| What's bothering you? 你在烦什么 / 什么事让你不开心 | I can tell you're upset. What's bothering you? 我看得出你不高兴。你在烦什么? |
| Headache 头痛 | I've got a splitting headache. 我头疼得要裂开了。 |
|---|---|
| Backache 腰酸背痛 | Sitting too long gives me a backache. 坐太久让我腰酸背痛。 |
| How do you like...? 你觉得...如何 / 你喜欢...吗 | How do you like your new job? 你觉得新工作怎么样? |
|---|---|
| What's your opinion? 你的意见是 / 你怎么看 | What's your opinion on this matter? 关于这件事,你怎么看? |
| For ages 好久 / 几年之久 | We haven't been to the cinema for ages. 我们好久没去电影院了。 |
|---|---|
| In a decade 十年间 | This is the worst storm in a decade. 这是十年间最严重的风暴。 |
| Go out with 和...出去约会 | Would you like to go out with me? 你愿意和我出去约会吗? |
|---|---|
| Date 约会 | They have been dating for six months. 他们已经交往六个月了。 |
| Nothing at all 根本没有 | I have nothing at all to say to you. 我跟你根本没什么好说的。 |
|---|---|
| Not a bit 一点也不 | I'm not a bit tired. 我一点也不累。 |
| Grumble 嘟囔 / 满腹牢骚 | She grumbled about the service in the hotel. 她对旅店的服务满腹牢骚。 |
|---|---|
| Whine 哼哼唧唧地抱怨 | Stop whining and get to work! 别哼哼了,赶紧干活! |
| Incredible 难以置信 | The view from the top is incredible. 顶部的景色真是美得让人难以置信。 |
|---|---|
| Unbelievable 令人难以置信 | It's unbelievable how much he's grown. 他长了这么多,真是让人不敢相信。 |
| Instead of 代替 / 而不是 | Try walking instead of driving. 试着走路而不是开车。 |
|---|---|
| Before 在...之前 | Think twice before making a decision. 做决定前要三思。 |
| Show someone in 领某人进来 | Please show the next candidate in. 请领下一位应聘者进来。 |
|---|---|
| Let someone out 放某人出去 | Don't forget to let the cat out before you leave. 出门前别忘了把猫放出去。 |
| Indeed 的确/确实 | It is indeed a beautiful day. 今天的确是个好天气。 |
|---|---|
| As a matter of fact 事实上/其实 | "Do you like coffee?" "As a matter of fact, I love it." “你喜欢咖啡吗?”“事实上,我爱死它了。” |
| Make an apology 做出道歉 | The company made a public apology for the error. 公司为这次失误做出了公开道歉。 |
|---|---|
| Say sorry 说对不起 | You should just say sorry and move on. 你应该直接说对不起,然后翻篇。 |
| Hopefully 但愿/希望 | Hopefully, the plane will arrive on time. 但愿飞机能准时到达。 |
|---|---|
| I trust... 我相信/想必 | I trust that you are satisfied with the result. 我相信你对这个结果是满意的。 |
| Tag along 跟着(某人)去 | Mind if I tag along with you guys? 介意我跟你们一起去吗? |
|---|---|
| Come along 一起来 | You're welcome to come along if you're free. 如果你有空,欢迎一起来。 |
| I'm glad that... 我很高兴... | I'm glad that you could make it to the party. 很高兴你能来参加派对。 |
|---|---|
| It's a relief that... 令人欣慰的是... | It's a relief that the surgery was successful. 令人欣慰的是手术成功了。 |
| It is essential to... ...是至关重要的 | It is essential to double-check the figures. 核对数据是至关重要的。 |
|---|---|
| Necessary 必要的 | Is it necessary for me to bring my laptop? 我有必要带笔记本电脑吗? |
| Actually 实际上 | Actually, I'd prefer a tea instead of coffee. 实际上,我更想喝茶而不是咖啡。 |
|---|---|
| In fact 事实上 | He's very wealthy. In fact, he's a billionaire. 他很有钱。事实上,他是个亿万富翁。 |
| Be excused 请假/请求离开 | May I be excused from the table? 我可以下桌了吗? |
|---|---|
| Step out 暂时走开一下 | I need to step out for a moment. 我需要出去一下。 |
| Prepare for 准备 | Students are preparing for their final presentations. 学生们正在为期末陈述做准备。 |
|---|---|
| Be set 准备就绪 | Everything is set for the party tonight. 今晚派对的一切都准备就绪了。 |
| Plan to 计划做... | We plan to expand our business overseas. 我们计划把业务扩展到海外。 |
|---|---|
| Intend to 打算/意图(较正式) | I intend to finish this project by Friday. 我打算在周五前完成这个项目。 |
| Needn't 不必 | You needn't bring anything; we've got everything. 你啥都不用带,我们这儿都有。 |
|---|---|
| Don't need to 不需要 | You don't need to shout; I can hear you. 你不用喊,我听得见。 |
| Intimate 亲密的(指深层关系) | They share an intimate knowledge of the subject. 他们对这个学科都有着深入的了解。 |
|---|---|
| Thick as thieves 亲密无间 / 形影不离 | Those two are thick as thieves lately. 那两个人最近好得跟一个人似的。 |
| As time goes by 随着光阴流逝 | As time goes by, we grow older and wiser. 随着时光流逝,我们变得更老也更睿智。 |
|---|---|
| In the long run 从长远来看 | It might be expensive, but it's worth it in the long run. 虽然可能很贵,但从长远来看是值得的。 |
| Someone else 另外某人 | If you're busy, I'll ask someone else. 如果你忙,我就去问问别人。 |
|---|---|
| Who else 还有谁 | Who else was at the meeting yesterday? 昨天会上还有谁在? |
| Occupied 忙于... / 占用时间 | He is fully occupied with his research. 他正全身心投入在他的研究中。 |
|---|---|
| Tie someone up 使某人脱不开身 | Meetings tied me up all morning. 会议让我整个上午都脱不开身。 |
| Talking about... 谈论起... | Talking about travel, I'm planning a trip to Japan. 说起旅行,我正计划去日本呢。 |
|---|---|
| By the way 顺便说一下(转折较大) | By the way, did you remember to lock the door? 顺便问下,你记得锁门了吗? |
| Time flies 时光飞逝 | How time flies when you're having fun! 快乐的时候时间过得真快! |
|---|---|
| Time slips away 时间悄悄流逝 | We talked for hours and let the time slip away. 我们聊了好几个小时,任由时间悄悄溜走。 |
| Want to 想要(口语更直接) | I want to see that movie again. 我想再看一遍那部电影。 |
|---|---|
| Feel like 想要/想做(后接doing) | I feel like going for a walk. 我想去散散步。 |
| In other words 换句话说 | In other words, we are lost. 换句话说,我们迷路了。 |
|---|---|
| Signify 意味着/象征 | A red light signifies that you must stop. 红灯意味着你必须停车。 |
| By all means 当然可以 / 务必 | "May I borrow this?" "By all means." “可以借用这个吗?”“当然可以。” |
|---|---|
| Go ahead 请便 / 做吧 | If you want to leave, go ahead. 如果你想走,那就走吧。 |
| Give someone one's word 向某人许诺 | I give you my word that this won't happen again. 我向你保证这种事不会再发生了。 |
|---|---|
| Guarantee 担保 / 保证 | I guarantee you'll love this place. 我保证你会喜欢这个地方的。 |
| With cause 有正当理由地 | The employee was fired with cause. 该员工是被合法解雇的。 |
|---|---|
| Justified 合理的 / 有正当理由的 | His anger was completely justified. 他的愤怒完全是事出有因。 |
| Will be 将会(用于预测) | The weather will be cold tomorrow. 明天的天气会很冷。 |
|---|---|
| Turn out to be 结果是 / 变成 | The meeting turned out to be very productive. 会议结果非常有成效。 |
| Safe travels 旅途平安(非常常用) | Safe travels to you and your family! 祝你和家人旅途平安! |
|---|---|
| Get home safe 安全到家 | Make sure you get home safe. 一定要安全到家啊。 |
| Trip over 被...绊一下(不一定摔倒) | I tripped over my own feet. 我被自己的脚绊了一下。 |
|---|---|
| Stumble 绊脚 / 蹒跚 | She stumbled on the uneven pavement. 她在不平的路面上打了个趔趄。 |