[ The next morning. Grandpa is in John Marchetta's office. He is waiting for Mr. Marchetta to enter. ]
Grandpa: Hi. I'm Malcolm Stewart.
Marchetta: John Marchetta. Sit down, sit down.
Grandpa: Susan has told me a great deal about you. She says you're quite a man.
Marchetta: She says a lot of wonderful things about you too, Mr. Stewart.
Grandpa: That's always nice to hear, Mr. Marchetta.
Marchetta: Call me John. May I call you Malcolm?
[ Grandpa nods. ]
Marchetta: Let's talk business.
Grandpa: That's music to my ears.
Marchetta: I understand you used to be in the construction business.
Grandpa: Yup. Forty-three years. Here's a brief description of forty-three years of on-the-job training. [ He gives Mr. Marchetta his résumé ]
Marchetta: That is some history! You're a valuable asset, Malcolm. Very valuable.
Grandpa: Thank you. Yup. Forty-three years. Half that time in my own construction company. Big jobs--factories, shopping malls. That kind of thing.
Marchetta: Then you retired.
Grandpa: Yes. After my wife died, and I felt I should spend more time with my children and grandchildren. I lived in Florida, and they lived in New York.
Marchetta: I understand. My daughter Cami lives in New York. I like being near her.
Grandpa: When I came here, I planned to take a few months off. Relax with the family and then look for some work.
Grandpa: Put my experience on the line ... but, unfortunately, there isn't any work for a retired person my age.
Marchetta: Sometimes there is, and sometimes there isn't. Well, I'm involved with an organization, and we're trying to resolve that problem.
Grandpa: What's that?
Marchetta: TOPS. T-O-P-S--means Talented Older People's Society.
Grandpa: I'd like to be a member. How much are the dues?
Marchetta: There are no dues. The organization serves major companies in this city. Why?
Marchetta: Because our members are men and women like you. Experienced, talented, retired. But our members want to go out there and use their talents. They want to work.
Grandpa: That is fantastic, John!
Marchetta: I've got an idea for you, Malcolm. Just fill out this form for me. It'll only take a few minutes. Sit right here, and do it while I talk to my secretary.
Marchetta: When I get back, we'll talk about my new factory. My company is a member of TOPS. So I try hard to find opportunities for people like you. Malcolm.
Marchetta: And when I see an opportunity, I can act on it. Well, I can use your brainpower on the job right now.
Marchetta: Have you got time this morning to go over to the construction site with me? I'd like to have you meet my foreman--get some background on the job.
Grandpa: I've got plenty of time.
Marchetta: I'll be right back. We'll go over to the job site together.
[ At the job site later that morning. Grandpa and Mr. Marchetta are speaking with Danny, the foreman of the construction project. ]
Danny: Malcolm, you worked on the Spaceport project?
Grandpa: My company was the contractor. I built the theater there with my own two hands, practically.
Danny: I understand.
Marchetta: Well, I'm glad to see you two guys getting along so well because, Danny, Malcolm is on the TOPS team. He's going to be working with you for a while. His experience will be valuable to both of us.
Danny: Welcome aboard, Malcolm!
Marchetta: I'm going back to my office. Give me a call later, Malcolm. I'll tell you the time and date of the next TOPS meeting. I'd like you to meet the group.
Grandpa: I will, John. And again--thanks.
Marchetta: No ... thank you. And thank Susan. [ He leaves. ]
Grandpa: He's quite a man.
Danny: A real inspiration for me.
Grandpa: OK, Danny. I know you didn't expect to have me around, but I think I can be of some help to you.
Danny: Let me tell you something, Malcolm. With your background and experience, I can learn something ... and I do need some advice on a difficult problem. Let me show you this.
Grandpa: [ He looks at Danny's building plans. ] I don't want to give you a final opinion without studying these building plans more carefully. But a simple solution might be to move the air-conditioning units instead of redesigning the entire system. It might be simpler and less expensive.
Danny: You just earned your weight in gold, Malcolm. Welcome aboard!
[ in Susan's office that afternoon. Grandpa is telling Susan about his meeting with the foreman Danny. ]
Grandpa: It all happened so quickly! I can't believe it!
Susan: I'm glad Mr. Marchetta was so helpful.
Grandpa: He was more than helpful. He actually took me to meet his foreman.
Susan: I'm thrilled for you, Grandpa.
Grandpa: I don't know how to thank you, Susan. You're a wonderful granddaughter.
Susan: It's good to see you so happy.
Grandpa: I'll be at the construction site tomorrow. What are you doing tomorrow night?
Susan: I'm not doing anything. Why?
Grandpa: How about a date with your grandfather? I owe you a good steak dinner.
Susan: I'll accept. Tomorrow night. You and me. Dinner. What time?
Grandpa: I'll pick you up here at seven. Is that OK?
Susan: I can't wait! And you can tell me all about your first full day back on the job.
Grandpa: It's a deal!
[ They shake hands and hug. ]
笔记更新中
当您看到了此提示,说明本课笔记正在努力更新中...
商业互捧
Susan has told me a great deal about you. 苏珊跟我提起过很多关于您的事情。
a great deal 大量 / 很多(通常用于不可数概念或抽象的叙述)
- I learned a great deal from my years of experience in the construction trade. 我从多年的建筑行业经验中学到了很多东西。
- It takes a great deal of time and energy to manage server infrastructure. 管理服务器基础设施需要耗费大量的时间和精力。
- She knows a great deal about multi-agent orchestration systems. 她对多智能体编排系统了解得非常多。
| A lot / A great deal 大量 / 频繁 | He travels a great deal for business. 他因公出差非常频繁。 |
|---|---|
| A good deal of 大量的...(接不可数名词) | They spent a good deal of money on updating the website. 他们花了大笔的钱来更新网站。 |
She says you're quite a man. 她说你是个非常了不起的人。
quite a/an [noun] 相当了不起的…… / 真正的……(表示赞赏、强调程度或不同寻常)
- He is quite a chef; this lamb chop tastes absolutely amazing! 他可真是个了不起的大厨;这羊排味道绝了!
- That's quite a story! I can hardly believe it's true. 那可真是一个传奇的故事!我简直不敢相信是真的。
- Managing multiple search performance properties all by yourself is quite an achievement. 独自管理多个网站的搜索表现真是一项了不起的成就。
| Quite a [noun] 相当不错的...(强调名词本身) | It was quite a surprise when they approved the loan application. 房贷申请批准时,真是个不小的惊喜。 |
|---|---|
| Quite [adjective] 相当...(修饰形容词) | The traffic performance data is quite satisfying this month. 这个月的流量表现数据相当令人满意。 |
That's always nice to hear, Mr. Marchetta. 马切塔先生,听到这样的话总是让人高兴。
nice to hear 听你这么说真好 / 听到(这消息)真让人高兴
- "I really enjoy your English study materials." "That's always nice to hear!" “我真的很喜欢你做的英语学习资料。”“听你这么说总是让人很高兴!”
- It is nice to hear that your website interaction performance has improved. 听到你们网站的互动表现有所提升,真是件大好事。
- It's always nice to hear from old friends after so many years. 隔了这么多年,能收到老朋友的音讯总是让人欣慰。
| Good to hear 听到...太好了 | It's good to hear that you solved the problem with the server. 听说你把服务器的问题解决了,真是太好了。 |
|---|---|
| Music to one's ears 动听的话 / 极好的消息 | The news of the tax refund was music to my ears. 退税的消息对我来说简直是天籁之音。 |
May I call you Malcolm? 我可以叫你马尔科姆吗?
May I call you... 我可以直呼你的名字……吗?(西方社交中由正式的“姓氏”称呼过渡到直呼其名“First name”的礼貌请求,标志着人际关系更进一步)
- "Please call me John." "And may I call you Malcolm?" “请叫我约翰。”“那我可以叫你马尔科姆吗?”
- May I call you by your first name? It's much easier to talk this way. 我可以直呼你的名字吗?这样聊起来更自然。
- You can call me whenever you need help with the session recordings. 你需要协助查看会话录制时,随时可以联系(叫)我。
| On a first-name basis 熟稔到直呼其名 | After working together, we are now on a first-name basis. 一起工作之后,我们现在已经熟到可以直呼其名了。 |
|---|---|
| Address someone as 称呼某人为... | You should address him as Mr. Stewart until he says otherwise. 在他主动开口前,你还是应该称呼他为史蒂威特先生。 |
真奔主题
That's music to my ears. 那对我来说真是天籁之音(大快人心的好消息)。
music to one's ears 好消息 / 听了让人开心的话
- Hearing that the server migration was successful was music to my ears. 听到服务器迁移成功的消息,对我来说真是个大好消息。
- Your compliments about my lesson notes are music to my ears. 你对我讲义的夸奖,我听了心里美滋滋的。
- The news of a tax refund was music to her ears. 退税的消息对她来说简直是天籁之音。
| Welcome news 受欢迎的好消息 | The lower interest rates are welcome news for homebuyers. 降息对购房者来说是个好消息。 |
|---|---|
| Good tidings 佳音 / 喜讯 | The letter brought good tidings from our partners overseas. 这封信带来了海外合作伙伴的好消息。 |
I planned to take a few months off. 我原计划休息几个月。
take [time] off 请假 / 休息一段时间 / 暂离工作
- I'm going to take a week off to spend time with my family. 我打算请一周假去陪陪家人。
- She decided to take some time off from her career to study multi-agent orchestration. 她决定暂停工作一段时间,去研究多智能体编排。
- Can I take tomorrow afternoon off to handle some personal matters? 我明天下午能请个假去处理一些私事吗?
| Take a leave 请假(通常指较正式的假) | He had to take a medical leave last semester. 上学期他不得不请了病假。 |
|---|---|
| Have a break 歇一会儿 / 休息一下 | Let's have a short break before we analyze the website interactions. 在我们分析网站互动数据前,先稍微歇一会儿吧。 |
Put my experience on the line... 让我的经验经受实际工作的检验(或“不惧风险地展现经验”)。
put [something] on the line 让……处于危险之中 / 经受严峻考验
- He put his reputation on the line to support the controversial web hosting project. 他赌上了自己的名誉来支持这个备受争议的网站托管项目。
- Firefighters put their lives on the line every single day to save others. 消防员们每天都冒着生命危险去拯救他人。
- Are you willing to put your career on the line for this decision? 你愿意为这个决定赌上你的职业生涯吗?
| Put to the test 接受检验 | The new server infrastructure was put to the test during the peak traffic hours. 新的服务器基础设施在流量高峰期经受了严峻的检验。 |
|---|---|
| At stake 处于危险中 / 利益攸关 | Thousands of jobs are at stake if the company goes under. 如果公司倒闭,数千个工作岗位将面临危机。 |
Just fill out this form for me. 帮我把这张表填了就行。
fill out a form 填写表格
- Please fill out this application form before you submit your resume. 请在提交简历前填好这份申请表。
- It takes only a few minutes to fill out the tax residency form online. 在网上填写税务居民身份信息表只需要几分钟。
- Make sure you fill out all the required fields in the document. 确保你填写了文件中所有必填的字段。
| Fill in 填(表中的某一项空缺) | You need to fill in your first name and last name here. 你需要在这里填上你的名和姓。 |
|---|---|
| Complete a form (较正式)完成表格填写 | Please complete the form and return it to the registration desk. 请将表格填写完整并交回给登记处。 |
And when I see an opportunity, I can act on it. 一旦看到机会,我就能立刻采取行动。
act on [something] 根据……采取行动 / 针对……做出反应
- The police quickly acted on a tip from an anonymous caller. 警方根据匿名举报人的线索迅速采取了行动。
- You should always act on your doctor's advice to improve your health. 你应当始终遵医嘱去改善身体健康。
- When the system detects an infrastructure error, the script will automatically act on it. 当系统检测到基础设施错误时,脚本会自动执行相应操作。
| Take action 采取行动 | We need to take action immediately to stop the data leak. 我们必须立即采取行动来阻止数据泄露。 |
|---|---|
| Follow through 把...进行到底 / 落实 | It's great to have ideas, but you must follow through on them. 有想法固然好,但你必须付诸实践。 |
投名状
I built the theater there with my own two hands, practically. 这栋剧院几乎是我亲手盖起来的。
with one's own two hands 亲手 / 亲自动手(强调不借助他人力量的辛勤付出)
- He built his entire business website with his own two hands from scratch. 他用自己的双手,从零开始搭建了整个业务网站。
- I don't want to just hire a contractor; I want to landscape this garden with my own two hands. 我不想只是雇个承包商,我想亲自动手修剪这个花园。
- She crafted that beautiful dining table with her own two hands. 她亲手制作了那张漂亮的餐桌。
| Do it yourself (DIY) 自己动手 | If you want to save money on home renovation, you can do it yourself. 如果你想在房屋装修上省钱,你可以自己动手。 |
|---|---|
| Single-handedly 独力地 / 凭一己之力 | He single-handedly managed the entire server infrastructure during the crisis. 在危机期间,他凭一己之力管理了整个服务器基础设施。 |
Malcolm is on the TOPS team. He's going to be working with you for a while. 马尔科姆现在是TOPS团队的一员了。他会和你共事一段时间。
Welcome aboard! 欢迎加入(团队/公司/项目)!
- We’ve just hired a new English copywriter. Let’s welcome her aboard! 我们刚刚录用了一位新的英语文案。让我们欢迎她的加入!
- Welcome aboard! You're going to love working with our multi-agent orchestration team. 欢迎加入!你会喜欢和我们的多智能体编排团队一起工作的。
- The manager smiled, shook my hand, and said, "Welcome aboard!" 经理微笑着和我握手,并说:“欢迎加入团队!”
| Join the team 加入团队 | We are thrilled that you decided to join the team. 我们非常高兴你决定加入这个团队。 |
|---|---|
| Glad to have you with us 很高兴你能和我们在一起 | Your experience in the construction trade is vital, and we're glad to have you with us. 你在建筑行业的经验至关重要,很高兴你能加入我们。 |
I think I can be of some help to you. 我想我对你可能会有些帮助。
be of help (to someone) (比 help 更加委婉、正式)对某人有所帮助 / 派上用场
- If these lesson notes can be of any help to your studies, feel free to use them. 如果这些课堂笔记对你的学习有所帮助,请随时使用。
- The tracking heatmaps will be of great help in identifying user interaction bugs. 在识别用户交互错误时,追踪热力图将会有很大的帮助。
- I hope this tax residency documentation will be of help to your profile setup. 希望这份税务居民身份证明文件能对你的个人资料设置有所帮助。
| Be of service 提供服务 / 效劳 | Please let me know if I can be of further service. 如果我能进一步为您效劳,请告诉我。 |
|---|---|
| Come in handy 派上用场 / 很有用 | Keep the backup server ready; it might come in handy tonight. 让备份服务器准备就绪,今晚可能会派上用场。 |
You just earned your weight in gold, Malcolm. 马尔科姆,你这主意真是价值连城(你立了大功)。
worth/earn one's weight in gold 价值连城 / 极其宝贵 / 立下汗马功劳
- An experienced web developer who can troubleshoot server infrastructure under pressure is worth their weight in gold. 一个能在压力下排除服务器基础设施故障的资深网开人员,简直是无价之宝。
- You just earned your weight in gold by finding that critical tracking error before the product launch. 你在产品发布前发现了那个关键的追踪错误,真是立了大功。
- Good neighbors who look after your house while you are away are worth their weight in gold. 当你不在家时帮你照看房子的好邻居,真是太难得、太宝贵了。
| Invaluable 极宝贵的 / 无法估价的 | Her advice on multi-file reasoning turned out to be invaluable to our research. 她对多文件推理的建议对我们的研究被证明是极宝贵的。 |
|---|---|
| Worth every penny 完全值这个价 | The new premium hosting plan is expensive, but its high uptime makes it worth every penny. 新的高级托管计划虽然昂贵,但其高在线率让它物超所值。 |
回报请客
He was more than helpful. 他岂止是乐于助人,简直是太热心了。
more than + 形容词 不只是…… / 极其…… / 远不止……(用于强烈表达程度,超越单纯的形容词修饰)
- The new multi-agent orchestrator is more than efficient; it's completely revolutionary. 这个新的多智能体编排器岂止是高效,简直是革命性的。
- I am more than happy to review your lesson notes for you. 我非常乐意为你复习你的课堂笔记。
- The weather outside was more than cold; it was absolutely freezing. 外面的天气岂止是冷,简直是要冻僵了。
| More than + 形容词 极其... / 岂止... | She was more than willing to help us troubleshoot the server infrastructure. 她非常愿意帮我们排查服务器基础设施的故障。 |
|---|---|
| More than + 数量/名词 多于... / 超过... | We received more than a thousand unique visitors on the website today. 我们网站今天迎来了超过一千名独立访客。 |
I'm thrilled for you, Grandpa. 爷爷,我真替您感到由衷的高兴。
be thrilled for someone 为某人感到由衷的高兴、欣喜或激动
- I heard your website was approved for Google AdSense—I am so thrilled for you! 听说你的网站通过了谷歌广告联盟的审批——我真替你高兴!
- We are all thrilled for her as she embarks on her new career in New York. 看到她在纽约开启职业新生涯,我们都由衷地替她感到高兴。
- "I finally maintained my 842-day study streak!" "Wow, I'm thrilled for you!" “我终于保持住了842天的学习打卡记录!”“哇,真替你激动!”
| Be thrilled for someone 替(某人)高兴 | They just got married, and I am so thrilled for them. 他们刚结婚,我真替他们感到高兴。 |
|---|---|
| Be thrilled with/about something 对(某事)感到非常满意/兴奋 | The marketing team is thrilled with the latest session recording data. 营销团队对最新的会话录制数据感到非常满意。 |
I owe you a good steak dinner. 我欠你一顿丰盛的牛排大餐(我该好好请你吃顿牛排)。
owe someone something 欠某人某物(在口语中常用来表达感激,意为“我应该请你吃……/我该帮你一个忙”来回报你的好意)
- Thanks for helping me fix the domain registration issue; I owe you a coffee. 谢谢你帮我解决域名注册问题,我欠你一杯咖啡。
- You saved my project with that multi-file reasoning tool—I owe you a big favor. 你用那个多文件推理工具救了我的项目——我欠你一个大的人情。
- I owe you a dinner for taking care of my pets while I was away in New Jersey. 我去新泽西期间你帮我照顾宠物,我该请你吃顿饭。
| Owe someone a meal/favor (因感激而)欠某人饭/人情 | You've been a great help this week. I owe you a big lunch. 这周你帮了大忙。我得好好请你吃顿午饭。 |
|---|---|
| Owe money to someone 欠某人钱 | He still owes five hundred dollars to the bank for the web hosting services. 因购买网站托管服务,他仍欠银行五百美元。 |
It's a deal! 一言为定! / 说话算数!
It's a deal! (口语常用语)一言为定 / 就这么办 / 妥了(用于双方达成某种口头协议、约定或交易时)
- "If you help me with the tax residency forms, I'll review your English summary." "It's a deal!" “如果你帮我弄税务居民表格,我就帮你复习英语摘要。”“一言为定!”
- "I'll pick you up at seven o'clock tonight." "It's a deal! See you then." “我今晚七点来接你。”“一言为定!回头见。”
- "You do the dishes and I'll make the mashed potatoes." "Deal!" “你洗碗,我来做土豆泥。”“成交!”
| It's a deal! / Deal! (口语)一言为定 / 成交 | "Let's split the cost of the server infrastructure." "Deal!" “咱们平摊服务器基础设施的费用吧。”“成!” |
|---|---|
| Make a deal (动词短语)达成协议 / 做交易 | The two companies finally made a deal after long negotiations. 经过漫长的谈判,两家公司终于达成了协议。 |