[ The following morning. Robbie is sitting in the living room. He is waiting for Philip to take him to see Charley Rafer at the university club. ]
Philip: Sorry, Robbie. Sorry to be late this morning, but, well, we've still got some time for a cup of coffee. I can't wait to see my old pal Charley Rafer.
Robbie: Neither can I.
[ They go into the kitchen. ]
Philip: So you thought about it, huh?
Robbie: Yes, I have, Dad.
Philip: Well, I'm glad. I knew you'd realize that this interview could be an important experience for you.
Robbie: I came to that conclusion.
Philip: That's very wise, Robbie. Very wise. Now let's head off for the city and the university club.
Robbie: Thanks, Dad.
Philip: Thanks ... for what?
Robbie: Thanks for hearing me out. And ...
Philip: And ...?
Robbie: And thanks for being such an understanding father.
Philip: Well, thank you, Robbie. Thank you.
[ In an office at the university club. Dean Rafer greets Philip and Robbie. ]
Dean: [entering] Philip Stewart! It's great to see you!
Philip: Charley Rafer --you look as young as ever.
[ They hug. ]
Dean: You must be Robbie.
Robbie: Hi.
Philip: Yes, this is my youngest son Robbie. Robbie, I want you to meet one of the best tennis players on the Michigan team --Charley Rafer.
Robbie: Nice to meet you, Dean Rafer.
Dean: Well, are you as good a tennis player as your dad?
Robbie: No, I'm not very good at it.
Philip: Frankly, neither was I. Charley was the star of the team.
Dean: Yeah. Thanks. Well, how've you been, Philip?
Philip: Oh, working too hard.
Dean: Doesn't show. How's Ellen?
Philip: Fine, thank you. And how's Marge?
Dean: She's still giving the toughest English history exams in the school and loving every minute of it. And speaking of minutes, I have interviews until noon, so why don't we get right to work?
Philip: Can you have lunch with us later?
Dean: I'd love to, Philip, but I'm afraid I can't. I'm only here two days, and I have interviews with twenty-six applicants.
Philip: I understand. Well, thanks. I'll wait outside. [ to Robbie ] Good luck, Son. [ He leaves. ]
Dean: Did you bring your transcript from high school?
Robbie: Yes, sir. Right here.
Dean: Thank you. Please sit down. I see under "activities" that you've been writing for the school paper.
Robbie: Yes, sir.
Dean: What kinds of articles have you written?
Robbie: All kinds --sports, editorials, theater reviews. You name it, I've written it.
Dean: Hmmm. Well, have you ever thought of becoming a journalist?
Robbie: A professional writer? Not until recently.
Dean: Michigan has a fine School of Journalism.
Robbie: Yes, I know that.
Dean: You seem to have some reservations.
Robbie: I'm a little uncertain.
[ We see Philip nervously waiting outside the office. Dean Rafer has finished interviewing Robbie. ]
Dean: [ to Robbie ] It's been very nice talking to you.
Robbie: Nice talking to you, sir.
Dean: One piece of advice. The most important thing is for you to decide your own future.
Robbie: Yes, sir. Good-bye, Dean Rafer.
Dean: Good-bye, Robbie. Good luck.
| be dying to 极度渴望/想死...了 | I'm dying to know what happened at the party. 我真想死(急着想)知道派对上发生啥了。 |
|---|---|
| look forward to 期待(较正式) | We look forward to meeting you in person. 我们期待着与您本人见面。 |
| Me neither 我也没...(非正式口语) | "I can't swim." "Me neither." “我不会游泳。” “我也不会。” |
|---|---|
| So + 助动词 + I 我也一样(对肯定句的认同) | "I'm so tired." "So am I." “我好累。” “我也是。” |
| Reach a conclusion 达成结论 | We haven't reached a conclusion yet. 我们还没商量出个结果。 |
|---|---|
| Make up one's mind 下决心 | I finally made up my mind to quit. 我终于下定决心辞职了。 |
| Set off 出发(常规) | We set off early to avoid the traffic. 我们一早就出发了,省得堵车。 |
|---|---|
| Make for 直接向...走去 | The kids made for the ice cream stand. 孩子们直奔冰淇淋摊儿去了。 |
| Considerate 体贴的/周到的 | It was very considerate of you to bring flowers. 你带花来真是太体贴了。 |
|---|---|
| Open-minded 开明的 | My parents are quite open-minded about my career. 我爸妈对我职业的选择挺开明的。 |
| It's a pleasure to 很高兴……(更正式) | It's a pleasure to work with you. 能与您共事是我的荣幸。 |
|---|---|
| Good to ……挺好的(简略) | Good to know you're safe. 知道你安全就好。 |
| Would like someone to 想要某人做(委婉) | I would like you to join our meeting. 我希望能邀请您参加我们的会议。 |
|---|---|
| Need someone to 需要某人做(强调必要性) | I need you to sign this document. 我需要你在这份文件上签字。 |
| How's it going? 最近咋样?(非正式) | Hey! How's it going with your new job? 嘿!新工作进展得怎么样? |
|---|---|
| How are things? 一切还顺吗? | How are things at home? 家里一切都还好吗? |
| Unfortunately 不幸的是 / 很遗憾 | Unfortunately, the flight was delayed. 遗憾的是,航班延误了。 |
|---|---|
| Regrettably 令人遗憾地 | Regrettably, we cannot accept your offer. 很遗憾,我们无法接受您的报价。 |
| Contribute to 投稿 / 贡献稿件 | I regularly contribute to several online journals. 我定期向几家在线刊物投稿。 |
|---|---|
| Columnist 专栏作家 | She is a columnist for the Sunday Times. 她是《星期日泰晤士报》的专栏作家。 |
| And so on 诸如此类 | They sell fruit, vegetables, and so on. 他们卖水果、蔬菜等等。 |
|---|---|
| Whatever you can think of 你能想到的任何事物 | The resort has whatever you can think of for a holiday. 那个度假村拥有你能想到的所有度假设施。 |
| Consider 考虑 | We are considering buying a new house. 我们正在考虑买新房子。 |
|---|---|
| Contemplate 深思熟虑 | He contemplated quitting his job for a long time. 他考虑辞职已经考虑很久了。 |
| Second thoughts 动摇 / 改变主意 | I'm having second thoughts about getting married. 关于结婚的事,我有点犹豫了。 |
|---|---|
| Mixed feelings 矛盾的心情 | I have mixed feelings about moving to New York. 对于搬去纽约,我心情挺矛盾的。 |
| I enjoyed ... 我很享受…… | I really enjoyed our conversation. 我真的很喜欢咱们刚才的谈话。 |
|---|---|
| Pleasure 荣幸/愉快 | It was a pleasure talking to you. 跟你聊天是我的荣幸。 |
| Call the shots 说了算 / 做主 | In this house, my mom calls the shots. 在这个家里,我妈说了算。 |
|---|---|
| Be in the driver's seat 掌控局面 | You should be in the driver's seat when it comes to your career. 谈到职业生涯,你应该握好方向盘(掌握主动)。 |