[ On a street in downtown Manhattan. Harry Bennett is carrying some flowers. He takes out a piece of paper from his pocket. It reads, 'Susan Stewart, 83 Wooster Street, phone 555-9470, 8:00 P.M.' Harry stops to talk to a street vendor. He asks him for directions. ]
Harry: Excuse me. Can you help me?
Vendor: Sure, what do you want?
Harry: Where is 83 Wooster Street?
Vendor: That's easy. [ He points. ] Walk to the corner. Then make a left turn. Then walk two blocks to the traffic light. Make another left to Wooster.
Harry: Thank you. To the corner and then a left?
Vendor: Yeah. A left. Hot dog? Only seventy-five cents.
Harry: No. Thank you. I have a dinner date.
[ A little later. Harry is still lost. He goes to a pay phone and dials Susan's telephone number. ]
Harry: 555-9470... and it's busy. ... Try again. 555-9470... and it's still busy.
Harry: [ He walks to a grocery store to ask for directions. ] Excuse me, ma'am. I'm looking for 83 Wooster Street.
Woman: Yes. Wooster Street is two blocks, and 83 is to the right, about two houses.
Harry: Thank you, thank you!
Woman: You're welcome.
[ A few minutes later. Harry finds Wooster Street. He rings the buzzer to Susan's apartment. ]
Susan: [ at the intercom ] Who is it?
Harry: Harry Bennett. Is this Susan?
Susan: Yes, it is. Come up. I'm on the top floor.
Susan: [ She opens the door. ] Hello, Harry. It's nice to meet you.
Harry: Nice to meet you, Susan. [ He gives her the flowers. ] Sorry I'm late. The traffic. The parking. I was lost.
Susan: What pretty flowers! Thank you. Oh, please come in. Don't worry about being late. It's fine.
Susan: Excuse the mess. I just moved here. Oh, I'd like you to meet my sister-in-law Marilyn. Marilyn Stewart, this is Harry Bennett.
Harry: Pleased to meet you.
Marilyn: Nice to meet you, Harry.
Harry: Are we too late for our dinner reservation?
Susan: No, the restaurant will hold our table. I know the owner very well. I eat there a lot.
Harry: Do you know the phone number of the restaurant? I'd like to call home and leave the number with the baby-sitter.
Susan: Sure. The number is... five five five...seventeen twenty.
Harry: May I use the phone?
[ Susan indicates yes. ]
Harry: Five five five...one seven two oh. Hello? Hi, Michelle. It's Daddy. Can I speak to Betty? I want to leave the phone number of the restaurant...
Harry: Hi, Betty. I'll be at five five five...seventeen twenty. OK. Thanks. See you later.
Harry: [ He hangs up. ] Well, that's done. Shall we go?
Susan: I'm ready. See you later, Marilyn.
Marilyn: Have a nice evening.
Harry: Bye, Marilyn. Hope to see you again.
Marilyn: Me, too. Have fun!
Susan: Thanks.
Harry: After you.
笔记更新中
当您看到了此提示,说明本课笔记正在努力更新中...
问路
Can you help me? 你能帮帮我吗?
help someone 帮助某人
- Could you help me with these heavy bags? 你能帮我提提这些沉重的包吗?
- I’m happy to help you with your English homework. 我很乐意辅导你的英语作业。
- She helped him find his way back to the hotel. 她帮他找到了回酒店的路。
| Give someone a hand 帮个忙 / 搭把手 | Could you give me a hand moving this table? 你能搭把手帮我搬下桌子吗? |
|---|---|
| Assist 协助(正式) | The nurse assisted the doctor during the surgery. 护士在手术期间协助医生。 |
That's easy. 那容易。
That's easy 那很简单 / 没问题
- Fixing this computer? That's easy for me. 修这台电脑?对我来说小菜一碟。
- Finding the museum is easy if you have a map. 如果你有地图,找博物馆很容易。
- "Can you cook pasta?" "Sure, that's easy!" “你会做意面吗?”“当然,那太简单了!”
| A piece of cake 小菜一碟 | The exam was a piece of cake. 考试容易得不得了。 |
|---|---|
| No problem 没问题 / 简单 | "Can you help me?" "No problem!" “能帮帮我吗?”“没问题!” |
Walk to the corner. 走到拐角处。
walk to... 走到……
- Please walk to the end of the hall and turn right. 请走到走廊尽头然后右转。
- We decided to walk to the park instead of driving. 我们决定走着去公园,不开车。
- You should walk to the bus stop; it’s very close. 你应该走去公交站,非常近。
| Go straight 直走 | Go straight for two miles, then you'll see the lake. 直走两英里,然后你就能看到湖了。 |
|---|---|
| Head toward 朝...方向走 | Just head toward the city center. 就朝着市中心走就行。 |
Then make a left turn. 然后左转。
make a left turn 左转
- You need to make a left turn at the next intersection. 你需要在下一个路口左转。
- Don't make a left turn here; it's a one-way street. 别在这儿左转,这是单行道。
- The GPS told me to make a left turn in 200 meters. 导航告诉我200米后左转。
| Turn left 向左转 | Turn left at the bank. 在银行那儿左转。 |
|---|---|
| Hang a left 左转(地道口语) | Just hang a left at the traffic light. 在红绿灯那儿往左拐就行。 |
Walk two blocks to the traffic light. 走过两个街区到红绿灯那儿。
two blocks 两个街区
- The post office is just two blocks away from here. 邮局离这儿就两个街区远。
- Keep driving for two blocks and then stop. 再开两个街区,然后停下。
- I walked two blocks but couldn't find the shop. 我走了两个街区,但没找到那家店。
| Traffic light 红绿灯 | Stop when the traffic light turns red. 红灯亮时请停车。 |
|---|---|
| Intersection 十字路口 | The accident happened at the intersection. 事故发生在十字路口。 |
I have a dinner date. 我有场晚宴约会。
dinner date 晚饭约会
- I can't go to the movie because I have a dinner date tonight. 我没法去看电影,因为今晚我有场晚饭约会。
- He’s very nervous about his first dinner date with her. 他对他和她的第一次晚餐约会感到非常紧张。
- We had a wonderful dinner date at a French restaurant. 我们在一家法餐厅度过了一个美妙的晚餐约会。
| Go out for dinner 出去吃晚饭 | Let's go out for dinner to celebrate your birthday. 咱们出去吃顿好的庆祝你生日吧。 |
|---|---|
| Blind date 相亲约会 | She is going on a blind date organized by her friend. 她要去参加朋友安排的相亲约会。 |
it's busy. 电话占线。
busy (电话)占线 / 忙碌
- I tried to call the office, but the line was busy. 我试着往办公室打电话,但占线。
- I've been getting a busy signal all morning. 我整个上午听到的都是忙音。
- Don't call him now; he's busy with a client. 现在别给他打电话,他正忙着接待客户呢。
| The line is engaged 电话占线(英式) | I'm afraid the line is engaged at the moment. 恐怕现在电话占线。 |
|---|---|
| Can't get through 打不通 | I can't get through to her; maybe her phone is off. 我打不通她的电话,可能她关机了。 |
Try again. 再试一次。
try again 再试一次 / 再努力看看
- If you fail the first time, you should try again. 如果你第一次失败了,你应该再试一次。
- The password was wrong; please try again. 密码错误,请重试。
- Let's try again tomorrow when we're not so tired. 咱们明天不这么累的时候再试一次吧。
| Give it another shot 再试一把(口语) | Don't give up! Give it another shot. 别放弃!再试一把。 |
|---|---|
| Have another go 再试一次 | I'll have another go at fixing the sink. 我打算再试着修一下水槽。 |
I'm looking for 83 Wooster Street. 我正在找伍斯特街83号。
look for 寻找 / 寻觅
- What are you looking for in your bag? 你在包里翻什么呢?
- I'm looking for a job in the marketing field. 我正在找一份市场营销方面的工作。
- We spent all afternoon looking for your lost keys. 我们整个下午都在找你弄丢的钥匙。
| Search for 搜寻 | The police are searching for the missing hiker. 警方正在搜寻失踪的徒步旅行者。 |
|---|---|
| Seek 追求 / 寻求(正式) | They are seeking professional advice on the matter. 他们正就此事寻求专业建议。 |
Wooster Street is two blocks. 伍斯特街离这儿就两个街区。
two blocks 两个街区
- Walk two blocks and you'll see the cinema on your left. 走两个街区,你就能看到电影院在你的左手边。
- My office is two blocks away from the subway station. 我办公室离地铁站就两个街区。
- Is the museum more than two blocks from here? 博物馆离这儿超过两个街区吗?
| Block by block 逐个街区地 | They searched the neighborhood block by block. 他们挨个街区搜寻了那个社区。 |
|---|---|
| Down the block 在这条街的下头 | There's a post office just down the block. 这条街下头就有一个邮局。 |
83 is to the right, about two houses. 83号在右边,大约隔两间房子。
to the right 向右 / 在右边
- The bathroom is the first door to the right. 洗手间是右边第一个门。
- Keep to the right as you go down the stairs. 下楼梯时请靠右走。
- If you look to the right, you can see the ocean. 如果你往右看,就能看到大海。
| On the right-hand side 在右侧 | The entrance is on the right-hand side of the building. 入口在建筑物的右侧。 |
|---|---|
| Make a right 右转 | Make a right at the next stop sign. 在下一个停车标志处右转。 |
第一次到访人家
Come up. I'm on the top floor. 上楼来吧,我在顶层。
top floor 顶层 / 顶楼
- My office is located on the top floor of this building. 我的办公室在这栋楼的顶层。
- The top floor offers a stunning view of the city. 顶层可以俯瞰整座城市的绝佳美景。
- He lives in a penthouse on the top floor. 他住在顶层的阁楼里。
| Penthouse 顶层豪华公寓 | They bought a luxury penthouse last year. 他们去年买了一套奢华的顶层公寓。 |
|---|---|
| Attic 阁楼 | We store all our old boxes in the attic. 我们把所有的旧箱子都存在阁楼里。 |
It's nice to meet you. 见到你很高兴。
It's nice to meet you 初次见面时的问候
- "Hello, I'm Harry." "It's nice to meet you, Harry." “你好,我是哈里。”“哈里,很高兴认识你。”
- It's nice to meet you in person after all those emails. 发了这么多邮件,很高兴能见到你本人。
- It's nice to meet you all here today. 今天很高兴能在这儿见到大家。
| Pleased to meet you 很高兴认识你 | Pleased to meet you, Mr. President. 总统先生,很荣幸认识您。 |
|---|---|
| Glad to meet you 见到你真开心 | I'm so glad to meet you at last. 终于见到你了,我真开心。 |
Sorry I'm late. 抱歉我迟到了。
Sorry I'm late 抱歉迟到
- Sorry I'm late, I got stuck in traffic. 抱歉我迟到了,我被堵在路上了。
- Sorry I'm late, my alarm didn't go off. 抱歉我迟到了,闹钟没响。
- Please excuse me, sorry I'm late for the meeting. 请原谅,开会我迟到了。
| Apologize for being late 为迟到道歉(正式) | I apologize for being late to the interview. 我为面试迟到向您道歉。 |
|---|---|
| Better late than never 迟到总比不到好 | You made it! Well, better late than never. 你总算来了!嗯,迟到总比不来强。 |
Don't worry about being late. 别担心迟到的事儿。
Don't worry about 别担心... / 没关系
- Don't worry about the cost; it's my treat. 别担心钱的事儿,我请客。
- Don't worry about me, I'll be fine. 别担心我,我会没事的。
- You should don't worry about the small stuff. 你不该为那些琐碎的小事瞎操心。
| Never mind 没关系 / 别介意 | Never mind the mess, I haven't cleaned up yet. 别介意这乱糟糟的,我还没来得及收拾。 |
|---|---|
| Forget about it 忘掉它吧 / 没关系 | Forget about it, it wasn't your fault. 别想了,那不是你的错。 |
Excuse the mess. 屋里有点乱,别介意。
Excuse the mess 屋里乱,请见谅
- Please excuse the mess; we are renovating the house. 家里正装修呢,乱糟糟的请见谅。
- Excuse the mess on my desk, I've been very busy. 我桌子上挺乱的,请别介意,最近实在太忙了。
- Excuse the mess, I just haven't had time to tidy up. 请包涵,我就是还没时间收拾屋子。
| A bit cluttered 有点凌乱 | The room is a bit cluttered right now. 这房间现在看着有点乱。 |
|---|---|
| In a state 一团糟 | The kitchen was in a state after the party. 派对结束后,厨房乱得一塌糊涂。 |
I'd like you to meet my sister-in-law Marilyn. 我想让你见见我嫂子玛丽琳。
I'd like you to meet... 我想向你介绍...
- I'd like you to meet my business partner, John. 我想介绍我的生意伙伴约翰给你认识。
- I'd like you to meet my parents this weekend. 这周末我想带你见见我父母。
- Mom, I'd like you to meet my best friend. 妈,我想让你认识一下我最好的朋友。
| Let me introduce... 让我介绍... | Let me introduce my colleague to you. 让我给你介绍一下我的同事。 |
|---|---|
| This is... 这位是... | This is my brother, Mike. 这位是我哥哥迈克。 |
The restaurant will hold our table. 餐厅会给我们留座位的。
hold a table 留位子 / 保留订座
- Can you hold a table for four at seven o'clock? 你能帮我预留一张七点钟四个人的桌子吗?
- How long can you hold our table if we are late? 如果我们迟到了,你们能把位子留多久?
- They won't hold the table for more than fifteen minutes. 他们留位子的时间不会超过15分钟。
| Book a table 订位 | I'd like to book a table for two, please. 我想预订一张两人的桌子。 |
|---|---|
| Make a reservation 进行预订 | Did you make a reservation in advance? 你提前预订了吗? |
I'd like to call home and leave the number with the baby-sitter. 我想给家里打个电话,把号码留给保姆。
leave something with someone 把某物留在某人处 / 交给某人保管
- You can leave your luggage with the hotel concierge. 你可以把行李寄存在酒店礼宾部。
- Please leave your key with the neighbor. 请把钥匙留给邻居。
- I'll leave my contact details with your assistant. 我会把我的联系方式留给你的助手。
| Entrust 委托 / 托付 | I entrusted my pets to her care. 我把宠物托付给她照顾。 |
|---|---|
| Deposit 存放 / 寄存 | You can deposit your valuables in the safe. 你可以把贵重物品存在保险箱里。 |
准备出门
I want to leave the phone number of the restaurant. 我想把餐厅的电话留一下。
leave the phone number 留下电话号码
- Please leave your phone number so we can contact you. 请留下您的电话号码,方便我们联系您。
- I'll leave my phone number with the receptionist. 我会把我的电话号码留给前台。
- Don't forget to leave the phone number of your hotel. 别忘了留下你酒店的电话。
| Leave a message 留言 | Please leave a message after the beep. 请在嘀声后留言。 |
|---|---|
| Drop a line 留个字条 / 写封简信 | Drop me a line when you get to London. 你到伦敦后给我写封信。 |
I'll be at five five five...seventeen twenty. 拨打555-1720就能找到我。
be at (a number) 在某个号码处(接听/被找到)
- I will be at this number all afternoon. 我整个下午都会在这个号码这儿。
- You can be at his office number if he’s not home. 如果他不在家,你可以拨打他办公室的号码。
- If you need me, I'll be at 555-0199. 如果你需要我,拨打555-0199。
| Reach someone at 通过...号码联系到某人 | You can reach me at my mobile number. 你可以拨打我的手机联系我。 |
|---|---|
| Get hold of 联系上 / 找到 | I couldn't get hold of him last night. 我昨晚没联系上他。 |
Well, that's done. 行了,搞定了。
That's done 完成了 / 办妥了
- Finally, that's done! Now we can rest. 总算搞定了!现在我们可以休息了。
- Once that's done, we can move to the next step. 一旦那件事办妥,我们就可以进入下一步。
- Is that done yet? We’re running out of time. 那事儿办好了吗?我们没时间了。
| It's a wrap 圆满完成 / 收工 | Great job, everyone! It's a wrap. 大家干得好!收工了。 |
|---|---|
| Take care of 处理好 / 解决 | Don't worry, I've taken care of everything. 别担心,我已经把一切都处理好了。 |
Shall we go? 我们可以走了吗?
Shall we...? 我们要不要...? / ...好吗?(委婉建议)
- Shall we dance? 我们要不要跳个舞?
- Shall we start the meeting now? 我们要现在开始开会吗?
- It's late. Shall we head home? 天晚了,我们回家好吗?
| How about...? ...怎么样? | How about going to the cinema tonight? 今晚去电影院怎么样? |
|---|---|
| Why don't we...? 我们为什么不...呢? | Why don't we take a break? 我们为什么不歇会儿呢? |
Hope to see you again. 希望能再见到你。
hope to do something 希望做某事
- I hope to travel around the world someday. 我希望有一天能环游世界。
- We hope to finish the project by Friday. 我们希望在周五前完成这个项目。
- She hopes to get a promotion this year. 她希望今年能获得升职。
| Look forward to 期待(后接动名词) | I look forward to meeting you soon. 我期待很快能见到你。 |
|---|---|
| Expect to 预料 / 期待 | They expect to arrive at noon. 他们预计中午到达。 |
After you. 您先请。
After you 您先请(礼貌让路或入门)
- "Please, after you," he said, holding the door open. “请,您先,”他一边开门一边说。
- No, no, I insist, after you. 不不,我坚持,您先请。
- After you, sir. I'm in no hurry. 您先请,先生。我不着急。
| Ladies first 女士优先 | Ladies first, please enter the room. 女士优先,请进屋。 |
|---|---|
| Go ahead 请走前面 / 继续 | Please go ahead, I'll catch up later. 请先走,我待会儿赶上来。 |