Episode 2 The Blind Date ACT I

介绍会面 第一幕

劳驾,向你打听个事儿,行吗?

行啊,什么事?

伍斯特大街 83 号怎么走?

好找。走到拐角处,然后向左拐,接着再走两条街到红绿灯那儿,再向左拐就到伍斯特大街了。

谢谢你。走到拐角处向左转,对吗?

是的,向左转。来份热狗吧?才 75 美分。

谢谢,不了。我与人约好一起吃晚饭的。


555-9470… 占线…,再试一次。555-9470… …还是占线。

打扰一下,太太。请问伍斯特街 83 号怎么走?

噢,伍斯特大街离这儿有两个街区,83 号在右边,大约再走两户人家就到了。

谢谢你,谢谢你哦!

不用谢。


是谁呀?

哈里 • 贝内特。是苏珊吗?

是我,请上楼吧。我住在顶层的。

你好,哈里。很高兴见到你。

很高兴见到你,苏珊。很抱歉我迟到了。交通太拥挤了,又找不到停车的地方,我又迷路了!

花儿真美!谢谢你。噢,请进屋里来。迟到点儿不用往心里去,没有关系的。

抱歉,屋里乱得很,我才搬来不久。噢,我来介绍你认识一下我的嫂子玛丽琳。玛丽琳 • 斯图尔特,这是哈里 • 贝内特。

很高兴认识你。

我也很高兴认识你,哈里。

我们预订的晚餐,现在去是不是太晚了?

不晚,餐厅会保留我们的席位。我和老板很熟。我常在那儿吃饭。

你知道那家餐厅的电话号码么?我想打电话回家把餐厅的电话告诉临时保姆。

没问题,号码是 555 - 1720。

我可以用一下电话吗?


555 - 1720,喂? 嗨,米歇尔。我是爸爸。请让贝蒂接电话,好吗? 我想把餐厅的电话号码告诉她 ...

嗨,贝蒂。我要去的地方的电话号码是 555 - 1720。对,谢谢。一会见。

好了,搞定了。咱们走吧?

我准备好了。玛丽琳,一会儿再见。

祝你们今晚愉快。

再见,玛丽琳。希望能再次见到你。

我也是。好好玩吧!

谢谢。

请先走。

Episode 1 46 Linden Street ACT III

单词列表

11

corner *

/ ˈkɔːnə(r) /n. 拐角

block *

/ blɒk /n. 街区

date *

/ deɪt /n. 约会

parking

/ ˈpɑːkɪŋ /n. 停车

mess *

/ mes /n. 混乱

sister-in-law

/ ˈsɪstər ɪn lɔː /n. 嫂子

pleased

/ pliːzd /adj. 高兴的

reservation

/ ˌrezəˈveɪʃn /n. 预定

hold *

/ həʊld /v. 保持、保留

baby-sitter

/ 'bebɪˌsɪtə /n. 临时保姆

leave *

/ liːv /v. 留下