再往右一点,汤姆。
这样可以吗?
好。理查德,你觉得呢?
我觉得摆在那儿很好。
这是人们一进门就会看到的第一件作品。
它为整个展览定下了基调。
他们接着会看到这张放大的图片,上面写着“Family Album, U.S.A.”(美国摄影集)。
我不敢相信这一切真的发生了!
这是你应得的。这些照片倾注了你多年的心血。
我知道,但这终究是梦想成真了。
嗯,记住,我们还不确定评论家们会怎么评价你的展览。
而且你永远不知道《纽约时报》的那位会说些什么。
你担心吗?
我一向很担心。
这次展览的评论对你新书的销量至关重要。
我们什么时候能看到评论?
很快。其中一位评论家今天上午要来参加预展。
我希望他心情不错。
我也希望如此。
玛丽琳和我希望用这本书的版税买一栋新房子。
这本书会成功的,而这次展览有助于促销。
说到促销,我真的必须在开幕式上为客人们签名吗?(注:此处原文应为Richard问Carlson)
这是惯例。
我觉得挺不好意思的。
很多人参加开幕式就是为了得到某位将来可能成名的人的签名。
能不能等到我出名了再说?
那可能比你想象的要快。
卡尔森先生,这张放这儿吗?
再往后一点,汤姆。离茶点太近了。
不,我觉得这张应该归到“工作中的人们”那一组。
你可能是对的。放那儿试试吧,汤姆。
好的。
对今晚的开幕式感到紧张吗?
紧张?我?不,我简直快吓死了。
来宾呢?你会带多少人来?
嗯,我想是我的家人们。
我太太玛丽琳,我父母,我弟弟罗比,
我妹妹、她丈夫还有他们的女儿。还有我祖父。
是不是太多了?
开幕式上从不嫌人多。
我希望他们会喜欢。
你的家人还是公众?
所有人。但尤其是我的家人。
这一路走来,他们一直支持着我。
我相信他们会喜欢的。
哈维,你好吗?
米切尔,你能来真是太好了。
理查德,这位是米切尔·约翰逊。
米切尔是国内最重要的报团评论家之一。
噢,你就是拍出这些作品的小伙子。
我想是的。很高兴见到您。
很高兴认识您,约翰逊先生。
米切尔一直很鼓励新人。
嗯……介意我到处看看,感受一下它们在向我诉说些什么吗?
请自便。
嗯,嗯……哦。
他发出“嗯,嗯,嗯”的声音是什么意思?
也许他只是在清嗓子。我也不清楚。
斯图尔特先生,我不管评论家怎么说。
您的作品非常精彩。
谢谢你,汤姆。
汤姆在纽约大学学摄影。
暑假期间他在我这里当实习生。
噢,真的吗?我想看看你的作品。
我的作品还拿不出手。我还在学习。
噢,我还是想看看。
你可能就是下一个安塞尔·亚当斯,只是你自己还不知道。
如果您是认真的,那我就带一些照片来画廊。
我是认真的。
非常有意思的照片,斯图尔特先生。你有着非常独特的视角。
谢谢。我希望这是在夸我。
的确如此。
米切尔,你会评论这次展览吗?
噢,是的。绝对值得一评。
会给好评吗?
噢,你知道我从不回答这种问题,哈维。
不过我想要一本新书的试读本,这样我可以研究一下。
我办公室里有一本签过名的。
汤姆,能把桌上那本理查德的书拿给约翰逊先生吗?
请跟我来,约翰逊先生。
好的。
你觉得他喜欢我的摄影作品吗?
等今晚的报纸出来我们就知道了。
祈祷好运吧。