Episode 15 Second Honeymoon ACT I

二度蜜月 第一幕

为什么要送我花?

没有原因。孩子好吗?

正熟睡着呢。

很抱歉我错过了他醒着的时候。我必须工作到很晚。

究竟为什么送花,理查德?

为了五年的幸福。祝结婚周年快乐。

但是要到星期六才是我们结婚周年呀。

我迫不及待啦。

另外,我们星期六将不在这儿了。

不在这儿?

嗯。

我们会在哪儿?

假如你可以选择世界上的任何地方,会选哪儿去度我们的结婚周年纪念日?

Watermill Inn。

当初我们度蜜月时我便很喜欢那个地方。

棒极了!你选对了地方。

我不懂你在讲什么。

Stewart太太,你和我,将到Watermill Inn欢度第二次蜜月。

噢,理查德!那真是太好了,可是——

不要说可是。

那小宝宝怎么办?

我们岂不是要带小宝宝一起去度蜜月?

绝对不必。

世界上最伟大的祖母,Ellen Stewart太太,同意在周末照顾他。

理查德,那是不是太麻烦你母亲啦?

太麻烦?她喜欢照顾马克斯。

但是……我会想他的。

好了,我们每个小时都可以打电话,而且你可以在电话中听到他的声音。

得了,玛尔。我们俩单独在一起过一个浪漫周末的时候到了。

我们有这样做的权利。你觉得怎样?

听起来很诱人。

你说得对,我们有这样做的权利。

太好了!我现在就订房间。

还记得那个美妙的小阳台,我们用餐的地方……可以看到哈得孙河?

我怎么会忘呢?

喂,是Montefiore太太在吗?

啊。她出去了。是的。我是理查德·斯图尔特。

我太太和我在你们旅馆度的蜜月。

不是,我们没有弄丢任何东西在房间。那是五年前了。

我们想预订一个这个周末的房间。

是的,双人房间,麻烦你了。什么?你确定吗?但……算了。

没有空房间了。

等等!别挂断电话!你能给我们介绍一个好地方吗——一个附近的地方?

嗯——等一等。Old Country Inn?好的。电话是多少?

555-2420。谢谢你。

他说还有另一家旅馆,从Watermill往下走要半英里。

那就不一样了,但你说呢?

那……

我妈妈在这个周末可以照顾小宝宝。

那,好吧。看看他们是否还有房间。

好的!

喂,是Old Country Inn吗?

是的。我是理查德·斯图尔特。

Watermill Inn的职员推荐你们的旅馆。

你们可有一个双人房间这个周末?

要很好的。

我太太和我要庆祝一下我们的结婚五周年纪念日。

是的,我会等。他正在查。真的有?太棒了!房间一天租金多少?

很好。谢谢你。

是的,我们将于星期五晚上十点钟左右开车抵达。

Stewart。S-t-e-w-a-r-t。谢谢你。

办到了!Stewart太太,你和我将度过一个美妙浪漫的周末!

理查德,是小宝宝醒了。

Episode 14 Playing Games ACT III

单词列表

0