谢谢,米歇尔。
希望你喜欢。
这套婴儿装不是很可爱吗?
上面还有他的名字——“Max”。
太感谢了,哈里和米歇尔。
我们实在很感激。
我很高兴你们喜欢。
是米歇尔选的。
是的。我告诉爸爸要买蓝色的。
蓝色是男孩的,粉色是女孩的。
马克斯是个好男孩。
他是个真正的斯图尔特家人。
对。
你想得真周到,米歇尔。
还特地选了蓝色的。
想看看小马克斯吗,米歇尔?
她能看吗?我们能看吗?
我能看一看吗?
带他们上楼去,苏珊。
哈里和米歇尔可以去看马克斯睡觉。
我们走。
来吧,米歇尔。
趁马克斯还没有醒来。
麻烦你把这个带上楼,好吗,苏珊?
好的。
谢谢。
以一个十岁孩子的年纪来说,米歇尔很懂事,是吗?
就她这个年龄来说,她很聪明而且善解人意。
在没有母亲的情况下长大是不容易的。
这种人成熟得比较快。
苏珊就像是米歇尔的母亲。
她们关系很好。
你觉得苏珊和哈里会结婚吗?
当然。你等着瞧吧。
我也觉得会。他们相处得很好。
我喜欢他。他很适合苏珊。
他有点安静。
在这个家里,除了听别人说,还能怎么样呢。
在这里谁有机会插话呢?
你说得对,艾伦。
噢,是吗?
事情本该如此。
斯图尔特家人就是斯图尔特家人!
他们过去如此,将来也永远会如此。
对!
他们总有自己的看法。
总有话要说。
现在又多了马克斯·斯图尔特。
如果他说话像哭声那么响,我们可都要吃不消了。
他现在很安静。
嗯。那是因为他睡着了。
他真是可爱极了。
没有必要压低声音,哈里。
婴儿会习惯各种声音的。
我现在记起来了。
米歇尔出生的时候我们总是小声说话。
爸爸告诉我,我总是睡不好。
我总是睡不着。
就算我睡着了,一听到有人说话我就醒了。
我打赌你当时一定很可爱。
她小时候确实很可爱。
但不如马克斯这么可爱。
他就像个小洋娃娃。
噢,好了。
现在我可以帮他换尿布了。
我们还是叫玛丽莲来吧。
像他这样哭的时候你们怎么办?
把他抱起来。
他这么小……这么新。
我们还是叫玛丽莲来吧。
到喂奶和换尿布的时间了。
你真是个真正的斯图尔特家人。