Episode 15 Second Honeymoon ACT II

二度蜜月 第二幕

Watch the video then answer the question:

Clerk: Right this way, Mr. and Mrs. Stewart.

走这边,斯图尔特先生和太太。

Marilyn: Well, it's small, but clean.

噢,它是小了点,但是干净。

Richard: Clean? You call this clean?

干净?这样算干净?

Clerk: Have a nice stay.

希望你们住得愉快。

Richard: Thank you. I don't believe this.

谢谢。我简直不敢相信。

Marilyn: Well, it isn't the Watermill Inn, but let's get a look at the view.

算了,这不是Watermill Inn,但让我们来看看景色。

Richard: How is the view?

景色怎么样?

Marilyn: Great, if you enjoy looking at a parking lot.

好得很,如果你喜欢看一个停车场的话。

Richard: Well, maybe we'll see the view in the morning.

好了,也许我们可以在早晨看风景。

Richard: Right now, we should clean up this room.

现在,我们应当清理一下房间。

Richard: Sorry, Marilyn.

对不起,玛丽莲。

Marilyn: Why should you be sorry?

你何必说对不起呢?

Richard: Well, the rain, the room, the view of the parking lot.

唉,这雨,这房间,这停车场的景色。

Richard: It isn't the way I hoped it would be.

这不是我所盼望的。

Marilyn: Stop blaming yourself.

别责备你自己了。

Marilyn: After all, we're here, we're alone, we're together.

毕竟,我们来到这儿了,我们又单独在一起了。

Marilyn: And I love you. Isn't that enough?

我爱你。难道这还不够?

Richard: It is for me, but I wanted this weekend to be special for you.

对我来说当然足够,但我希望这个周末对你来说很特别。

Marilyn: It is special. Happy anniversary.

确实很特别。结婚周年快乐。

Richard: It's still raining. I want to play tennis.

仍然在下雨。我想打网球。

Richard: I want some breakfast.

我想吃早餐。

Marilyn: Let's call room service and order a nice breakfast, and then we'll figure out what to do today.

让我们打电话给房间服务部订一份可口的早餐,然后我们再决定今天做些什么。

Richard: Right. Would you give me room service, please?

好。请接房间服务部,可以吗?

Richard: I beg your pardon? Oh, I see.

你说什么?噢,我明白了。

Richard: They don't have room service at Old Country Inn.

Old Country Inn没有客房送餐服务。

Marilyn: Well, let's go down to the coffee shop.

哦,那我们下去咖啡厅吧。

Richard: They don't have a coffee shop.

他们也没有咖啡厅。

Richard: We can get our meals at Mrs. Montefiore's down the road.

我们可以沿大路走到Montefiore太太的旅馆去吃。

Marilyn: That's OK, honey.

没有关系的,亲爱的。

Marilyn: I love walking in the rain.

我喜欢在雨中散步。

Richard: Oh, you're being a really good sport about this, Marilyn, but I think we should face the truth.

噢,在这件事情上,你倒变成一个看得很开的人,玛丽莲,但我认为我们应该面对现实。

Marilyn: What's that?

什么意思?

Richard: This is not the way to spend our fifth anniversary.

这不是我们过五周年纪念日的方式。

Marilyn: Well, what do you want to do?

那你想干什么?

Richard: Why don't we get in the car and drive home?

我们何不开车回家?

Marilyn: Oh, Richard, it really isn't that bad.

喔,理查德,事情没有那么糟。

Richard: Do you want to stick it out for the whole weekend?

难道你想在此耗掉整个周末?

Marilyn: Well, I'll admit the room is uncomfortable.

嗯,我承认这个房间很不舒服。

Richard: Uh-hum.

嗯哼。

Marilyn: And I do feel bad about your mother having to take care of the baby all weekend.

而且我觉得很过意不去让你母亲整个周末照顾孩子。

Richard: Why don't we just check out?

那何不立即结帐离开?

Marilyn: OK.

好吧。

Marilyn: Hello? Yes. Yes, this is she.

喂?是的,是的,是我。

Marilyn: Oh, hello! How nice of you to remember us!

噢,你好!你真好还记得我们!

Marilyn: Yes, my husband did call.

是的,我丈夫打过电话。

Marilyn: You do? Really? It won't be any trouble?

有?真的?不会有任何麻烦?

Marilyn: Oh, yes, I think we'd like that very much.

噢,好的,我想我们非常乐意。

Marilyn: Fifteen minutes! Thank you. Good-bye.

十五分钟!谢谢。再见。

Marilyn: You will never guess.

你绝对猜不到。

Richard: Uh ... I give up.

嗯……我放弃猜。

Marilyn: Mrs. Montefiore from the Watermill Inn.

是Watermill Inn的Montefiore太太打来的电话。

Richard: What is she calling about?

她打来说什么?

Marilyn: They have an opening.

他们有一个空房间。

Marilyn: Someone just checked out.

有一个人刚刚结帐走了。

Marilyn: and Mrs. Montefiore has reserved the honeymoon suite for us.

Montefiore太太为我们保留了蜜月套房。

Richard: You're kidding!

你在开玩笑!

Marilyn: No. Isn't it wonderful?

不,这不是很美妙吗?

Richard: It's fantastic!

太棒了!

Richard: Oh. Now all it has to do is stop raining.

噢。现在唯一希望的就是停止下雨。

Richard: Let's go.

我们走吧。

单词列表

0