colour-blind [ˈkʌləbiaind] adj. 色盲的
perception [pəˈsepʃən] n. 知觉
comprehend [ˌkɔmpriˈhend] v. 理解
spatial [ˈspeiʃəl] adj. 空间的
【派】spatiality 空间性
【扩】dimensional 空间的
* * *
A: This part of the brain judges the spatial relationship between objects.
B: That's so unbelievable!
A:大脑的这一部分判断事物之间的空间关系。
B:太难以置信了。
* * *
visualize [ˈviʒuəlaiz] v. 使具形象,设想
reminiscence [ˌremiˈnisəns] n. 回忆,联想
tadpole [ˈtædpəul] n. 蝌蚪
mushroom [ˈmʌʃruːm] n. 蘑菇
* * *
A: I'd like to have cream of mushroom soup. Offer us mutton chops for the main course, and a mango pie afterwards.
B: Sorry, mango pie is not being served today.
A:来一个奶油蘑菇。主菜要羊排,最后来个芒果派。
B:对不起,今天不供应芒果派。
* * *
carrot [ˈkærət] n. 胡萝卜
【扩】radish 萝卜 turnip 萝卜
* * *
A: You don't like eating vegetables, do you?
B: Yes, I like most of the vegetables except carrots.
A:你不喜欢吃蔬菜是吗?
B:不,我喜欢吃除了胡萝卜外的大部分蔬菜。
* * *
bud [bʌd] n. 花蕾
lark [lɑːk] n. 云雀
ladybird [ˈleidibəːd] n. 瓢虫
【构】lady(女士)+bird(鸟)=ladybird(瓢虫)
【扩】ladybug 瓢虫
* * *
A: Look, a ladybird is on your book.
B: Let me catch it.
A:看,你书上有一只瓢虫。
B:让我把它逮住。
* * *
bulrush [ˈbulrʌʃ] n. 芦苇
colour-blind
🇬🇧/ˈkʌlə blaɪnd/ 🇺🇸/ˈkʌlər blaɪnd/adjective [原级] 色盲的
Sixteen times as many men are colour-blind as women. 色盲的男性人数是女性人数的十六倍。
noun [抽象名词] 无种族歧视的
What exactly is colour-blindness and how do you find out if you have it? 到底什么是色盲症,你又是怎么发现自己有色盲症的?
perception
🇬🇧/pəˈsepʃ(ə)n/ 🇺🇸/pərˈsepʃ(ə)n/noun [抽象名词] 看法,认识;感觉,感知;洞察力;<法律>(租金、农作物等的)收取,占有
He is interested in how our perceptions of death affect the way we live. 他对我们的死亡观如何影响我们的生活方式感兴趣。
comprehend
🇬🇧/ˌkɒmprɪˈhend/ 🇺🇸/ˌkɑːmprɪˈhend/verb [vt. 及物动词] 理解,领悟;包括,包含
I just cannot comprehend your attitude. 我就是不能理解你的态度。
adjective [原级] 空间的,与空间有关的;空间理解能力的
His manual dexterity and fine spatial skills were wasted on routine tasks. 他的手巧和很好的感悟空间的技能被浪费在日常事务中了。
visualize
/ˈvɪʒuəlaɪz/verb [vt. 及物动词] 想象,使形象化;使可见,使显现
Susan visualized her wedding day and saw herself walking down the aisle on her father's arm. 苏珊想像着自己婚礼那天,挽着父亲的手臂沿着教堂过道走过来。
reminiscence
/ˌremɪˈnɪsns/noun [抽象名词] 回忆往事的谈话,回忆录;追忆,怀旧;引起联想的相似事物
Here I am boring you with my reminiscences. 我的这些陈年老事让你烦了吧。
tadpole
🇬🇧/ˈtædpəʊl/ 🇺🇸/ˈtædpoʊl/noun [专属名词] 蝌蚪
The tadpole has become a frog. 这个蝌蚪已长成青蛙。
noun [专属名词] 蘑菇,伞菌;蘑菇形物;淡褐色,棕灰色;暴发户
There are many types of wild mushrooms. 有许多种野生蘑菇。
verb [vi. 不及物动词] 迅速成长,大量涌现;采蘑菇;(子弹击中目标时)开花扩散
The media training industry has mushroomed over the past decade. 媒体培训业在过去的十年中迅速发展。
adjective [原级] 蘑菇形的;蘑菇的;迅速生长的
The mushroom omelets are delicious, too. 蘑菇蛋卷味道也不错.
carrot
/ˈkærət/noun [专属名词] 胡萝卜;(为鼓励某人做某事而作出的)诱人的承诺;<非正式,贬>红发人(carrots)
Her carrot cake is divine. 她的胡萝卜饼好吃极了。
bud
/bʌd/noun [专属名词] 芽,花蕾;<美,非正式>伙计,老兄;芽体
Rosanna's favourite time is early summer, just before the buds open. 罗莎娜最喜欢的时节是初夏,就在花蕾开放之前。
verb [vi. 不及物动词] 发芽,长出花蕾;为……进行芽接
It is important to recognize jealousy and to nip it in the bud before it gets out of hand. 意识到嫉妒并在它发展到无法控制之前就把它消灭于萌芽状态,这一点至关重要。
noun [专属名词] 【名】 (Bud)(英)巴德,(中)布特(蒙语·汉语拼音),(罗、匈)布德(人名)
This puts stress on the bud eventually bursting it open. 这会给花蕾施加压力,最终迫使它开花。
noun [专属名词] 云雀;百灵鸟;欢乐
She was called the Lark in the neighborhood. 她在附近被称为百灵鸟。
verb [vi. 不及物动词] vi. 骑马玩乐;嬉耍
The youngsters considered the whole affair an amusing lark. 孩子们觉得整件事是场有趣的闹剧。
verb [vt. 及物动词] vt. 愚弄
The children are on a lark. 孩子们在闹着玩.
noun [专属名词] (Lark)人名;(东南亚国家华语)六
Cosette, the lark, as she is called hereabouts! 云雀珂赛特,在这一带这么叫她!
ladybird
🇬🇧/ˈleɪdibɜːd/ 🇺🇸/ˈleɪdibɜːrd/noun [专属名词] 瓢虫
The ladybird is in the toilet. 瓢虫在厕所里。
bulrush
/ˈbʊlrʌʃ/noun [专属名词] 芦苇;灯心草
An example is bulrush (Typha). 例如芦苇(香蒲)。
verb [vt. 及物动词] vt. 防御
Instead, he is sent a Tereza in a bulrush basket. 相反,有一个人用一个草篮把特丽莎送给了他。