Episode 24 Parting Friends ACT I饯行聚会 第一幕

Robbie: Hi, Mom.

嗨,妈妈。

Ellen: Hi, Robbie.

嗨,罗比。

Ellen: You're home from school early.

你今天放学挺早的。

Robbie: Yeah, they're getting the assembly hall ready for the graduation ceremony,

是啊,他们正布置大礼堂准备毕业典礼呢,

Robbie: so we all got to go home early.

所以我们都得早点回家。

Robbie: Too noisy to study.

太吵了,没法学习。

Ellen: Well, now that you're here, you can help me with dinner.

好吧,既然你回来了,就帮我准备晚饭吧。

Ellen: I need those potatoes peeled and sliced.

我需要把那些土豆削皮并切成片。

Robbie: Mom, give me a break.

妈,饶了我吧。

Robbie: Alexandra's coming over to help me study for my math final.

亚历山德拉要过来帮我复习,准备数学期末考试。

Ellen: Well, in that case, you can wash the dishes and clean up after dinner.

噢,既然这样,那你就负责洗碗和饭后收拾。

Robbie: Can I invite Alexandra to stay for dinner?

我可以请亚历山德拉留下来吃晚饭吗?

Ellen: Of course.

当然可以。

Robbie: Thanks, Mom.

谢谢,妈。

Ellen: You and Alexandra have become good friends, haven't you?

你和亚历山德拉成了好朋友,对吧?

Robbie: Yes. I like her. She's a terrific person.

是的。我喜欢她。她人棒极了。

Robbie: I'm going to miss her when she goes back to Greece.

等她回希腊的时候,我会想念她的。

Ellen: Would you like to give her a little farewell party?

你想给她办个小小的告别派对吗?

Robbie: Mom, that would be terrific!

妈,那太棒了!

Robbie: Maybe we could make it a surprise.

也许我们可以给她个惊喜。

Ellen: Oh, I don't know. Surprise parties don't always work out.

噢,我不知道。惊喜派对并不总是那么顺利。

Robbie: Well, we could tell her it's a graduation party for me.

嗯,我们可以告诉她这是为我举办的毕业派对。

Robbie: When Alexandra arrives, we'll surprise her.

等亚历山德拉到了,我们再给她个惊喜。

Ellen: Well, I suppose that might work.

好吧,我想那也许行得通。

Robbie: I'd like to give her a nice going-away present.

我想送她一件漂亮的离别礼物。

Ellen: Fine.

好啊。

Robbie: There's only one problem.

只有一个问题。

Ellen: What's that?

什么问题?

Robbie: I'm broke. I should have saved some money.

我没钱了。我早该存点钱的。

Ellen: I'm sure Alexandra would be happy with something simple, Robbie.

罗比,我相信送点简单的东西亚历山德拉也会开心的。

Robbie: I know. But, well, I'd like to give her something nice to remember me by.

我知道。但是,我想送她件像样的礼物,让她能以此记住我。

Robbie: Maybe I could borrow some money from you and Dad.

也许我可以从你和爸爸那里借点钱。

Ellen: It's all right with me if it's all right with your dad.

只要你爸爸没意见,我这边可以。

Robbie: Thanks, Mom. I'll talk to him.

谢谢,妈。我去跟他谈谈。

Robbie: Is he still in his office?

他还在办公室吗?

Ellen: I think so.

我想是的。

Robbie: Thanks, Mom.

谢谢,妈。

Ellen: Robbie! Good luck!

罗比!祝你好运!

Molly: Here are the X-rays you wanted, Dr. Stewart.

斯图尔特医生,这是你要的X光片。

Philip: Oh. Thank you, Molly. Now, let me check them.

噢。谢谢你,莫莉。现在让我检查一下。

Molly: What do you think?

你觉得怎么样?

Philip: I don't see any breaks or fractures.

我没看到任何断裂或骨折。

Philip: Well, well. Thank you, Molly. Thank you.

好,太好了。谢谢你,莫莉。谢谢。

Philip: Come in!

请进!

Robbie: Hi, Son.

嗨,儿子。(注:此处原文应为Philip对Robbie说)

Robbie: Hi, Dad. Am I interrupting you?

嗨,爸爸。我打扰到你了吗?

Philip: No, no, no, no. What's up?

不,没有。怎么了?

Robbie: Can we talk?

我们能谈谈吗?

Philip: Sure.

当然可以。

Robbie: I need some help.

我需要点帮助。

Philip: Well, that's what fathers are for.

好吧,这就是父亲的作用。

Robbie: Well, before I go to college, I have the whole summer ...

嗯,在我上大学之前,我有一整个暑假……

Philip: Yes ...

是的……

Robbie: And I'm planning to get a job for the summer.

我正计划找份暑期工。

Philip: And what sort of job?

哪种工作?

Robbie: I applied for a job as a lifeguard at the community pool.

我申请了社区游泳池的救生员工作。

Philip: Sounds pretty good.

听起来很不错。

Robbie: Yes. I'll be earning pretty good money if I get it.

是的。如果我得到那份工作,能赚不少钱。

Robbie: But right now, I'm kind of short of cash.

但现在,我手头有点紧。

Philip: Who isn't?

谁不是呢?

Robbie: And my friend Alexandra is going back to Greece ...

而且我的朋友亚历山德拉就要回希腊了……

Philip: Nice girl. We'll all miss her.

好姑娘。我们都会想念她的。

Robbie: Mom says we can give her a going-away surprise party.

妈说我们可以给她办个告别惊喜派对。

Philip: Good idea.

好主意。

Robbie: And I'd like to get her a nice gift ...

我还想送她一件精美的礼物……

Philip: What'd you have in mind?

你心里有什么打算?

Robbie: Well, a wristwatch, so she'll think of me when she looks at the time.

嗯,一块手表,这样她看时间的时候就会想起我。

Robbie: Nothing flashy or expensive. Something simple--but a good one.

不需要花哨或昂贵的。简单的——但质量要好。

Philip: Sounds fine, Robbie.

听起来不错,罗比。

Robbie: Well, I saw a nice watch. But I'll need a loan.

我看中了一块不错的手表。但我需要贷款。

Robbie: If you could lend me the money, I could pay you back out of my lifeguard salary.

如果你能借钱给我,我可以从当救生员的薪水里还你。

Philip: Well, I guess your mother and I can manage it.

好吧,我想我和你妈妈可以搞定。

Philip: When do you need the money?

你什么时候需要钱?

Robbie: Would tomorrow be OK?

明天可以吗?

Philip: You've got it.

没问题。

Robbie: Thanks, Dad.

谢谢,爸爸。

Philip: My pleasure, Son.

不客气,儿子。

Philip: Oh, and, Robbie ...

噢,还有,罗比……

Robbie: Yes?

怎么了?

Philip: You'll probably want the family car so you can drive her home after the party.

你可能需要家里的车,这样派对结束后你能送她回家。

Robbie: Could I?

我可以吗?

Philip: If you drive carefully.

只要你小心驾驶。

Robbie: I will. Thanks, Dad.

我会的。谢谢,爸爸。

Philip: My pleasure.

不客气。

Robbie: You're OK, Dad.

爸,你人真好。

Philip: You're not so bad yourself, Son.

你自己也不赖,儿子。
笔记更新中
当您看到了此提示,说明本课笔记还在正在努力更新中...