Episode 23 The Community Center ACT I

社区中心 第一幕

早安,爷爷。

怎么了,爷爷?

这张报纸上的社论着实让我的朋友纳特·贝克很不高兴。

啊!我来读给您听。

“位于栗树街的老图书馆大楼,

已经空置一年多了,

原本计划改建成一座社区中心,

为里弗代尔的老年人

和年轻人服务。

由于缺乏经费

用于重新粉刷大楼内部,

以及购买所需的家具,

这项社区中心计划

已被无限期推迟。”

他正要过来谈这件事。

爷爷,这真的是个严重的问题吗?

是的。

纳特不像我这么幸运,罗比。

他身边没有任何家人。

他独自生活,

需要依靠像社区中心这样的地方

和人交往——和他同龄的人。

但在榆树街不是有个旧的社区中心吗?

那里很小,

而且问题在于它主要是为孩子们玩耍而设计的。

乒乓球桌、汽水机,还有震天响的音乐。

对于纳特这样的一些老人来说,那里太吵了。

我以前从来没意识到这一点。

有些老年人很难忍受那种噪音。

这就是为什么新社区中心是个好主意。

大楼的一部分给老年人使用,

另一部分给年轻人使用。

我明白您的意思了。

那一定是纳特。

也可能是亚历山德拉。

她今天早上要过来帮我辅导数学。

嗨,罗比。

嗨,亚历山德拉。快请进。

你想喝点凉的吗?

请给我来点可乐。

可乐马上就来。

我真的很感谢你过来帮我辅导数学。

下周二我就要期末考试了。

你其他科目都学得那么好。

我就是不明白,

为什么你数学会有这么多问题。

嗨,亚历山德拉。

嗨,斯图尔特先生。

我还以为按门铃的是纳特·贝克呢。

别让我打断你们。

没关系,爷爷。

在对付那些难搞的数学之前,

我们只是先喝点可乐。

斯图尔特先生,他为了逃避上数学课

真是不择手段。

我以前也是这样。

真的吗,爷爷?

真的。我不喜欢数学。

我不擅长数学,也不喜欢钻研它。

可您数学一定得很好才行啊。

您可是从工学院毕业的。

我是挺好的,但高中时并不好。

因为某些原因,我当时就是开不了窍。

到了大学,我才变得擅长数学。

那看来罗比还有希望。

我等不及了。

你觉得我现在可以直接跳过它,等上大学再学吗?

罗比,如果你现在跳过数学,

你根本进不了大学去验证那个想法。

那一定是纳特。

坐下吧,罗比。咱们开始干活。

我想请你们见见我的朋友纳特·贝克。

这是亚历山德拉·帕帕斯,这是我孙子罗比,

我想你们以前见过一两次面。

很高兴见到您,贝克先生。

嗨,贝克先生。我们以前见过。

在哪儿?

在镇上。在五金店。

我想起来了。对。你好。

你好,亚历山德拉。

罗比,别让我们耽误你的数学辅导。

我知道你正想开始呢。

再待会儿……再待一会儿。

我就说吧。他会用任何借口来逃避数学。

马尔科姆,你看到报纸上的那个新闻了吗?

看到了。

这对我们很多人来说是个严重的问题。

一个严重的问题。

是的。到露台上去吧。

我们在那里谈。

谢谢。很高兴……再次见到你们。

出什么问题了?

走吧!你待会儿就会听到了。

Episode 22 Career Choices ACT III

单词列表

0