现在接着是……一些旧的东西,
一些新的,一些借来的,
还有一些蓝色的东西。
好了,让我们看看。
借来的东西。
就是这件礼服,是跟玛丽琳借的。
蓝色的东西。
我的腕带。
我和你父亲结婚时就戴着它。
噢,妈妈。我忘了你还留着它。
它真是太可爱了。
这是我大约十八岁时
在一家古董店买的。
我一直把它留到我结婚那天。
而您又把它留给了我,对吗,妈妈?
是的,亲爱的,没错。
我们还能不能准备完了?
好了,没问题。
借来的东西。
结婚礼服。蓝色的东西。
腕带。那旧的东西呢?
旧的东西。
对了,什么是旧的?
当然有了!
旧的东西。
我早就打算好戴它们了。
祖母的珍珠项链!
噢,如果你戴上它,爷爷一定会非常高兴的。
我敢肯定,在这样的日子里他一定很思念奶奶。
玛丽琳,帮我戴上吧。
我以前从来没戴过。
我一直留着等今天才戴。
留着等今天?
噢,你真是个地道的斯图尔特家的人!
好了,戴好了。
真漂亮!
太美了!
太漂亮了!
借来的东西,蓝色的东西。
旧的东西……
现在轮到新的东西了。
面纱。
噢,它太美了,玛丽琳!
你真是个天才设计师,玛丽琳。
戴在苏珊头上正合适,不是吗?
简直完美!
当你们两个都说完“我愿意”时,
哈里会掀起面纱,
然后亲吻新娘。
噢,我真是太兴奋了!
玛丽琳,当你刚才说到“我愿意”时,
我才突然有了真实感。
没关系的,苏珊。
你这是患上“婚礼焦虑症”了!
再过不到两个小时,
你就是哈里·本内特太太了。
噢,这倒提醒了我。
如果我们还不去换衣服,
我们就没法准时到场
见证苏珊成为本内特太太了。
在你们走之前——我看起来还可以吗?
你从未像现在这样漂亮。
妈妈。
她说得没错。
那是亲爱的小麦克斯在叫呢。
得去喂他了。
那我该做什么呢?
摘下面纱,
脱掉鞋子,坐下来。
我们过会儿会上楼来接你。
理查德准备在婚礼仪式前
拍一些照片。
所以放松点吧。
开玩笑吗?放松?
苏珊·斯图尔特……
你马上就要成为苏珊·本内特——
哈里·本内特太太了。